Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

María Etelvina Aguiar
English Certified Translator

Local time: 00:15 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareLaw (general)
General / Conversation / Greetings / LettersEngineering (general)
Rates
English to Spanish - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word / 25 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 82
Translation education Bachelor's degree - School of Languages, National University of Córdoba (UNC), Argentina
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CTPPC
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio
My name is Etelvina Aguiar, I am 34 years old and live in Argentina. I am an English Certified Translator (En-Sp, Sp-En), graduated 11 years ago from the School of Languages, National University of Córdoba (UNC), Argentina. I am a member of the Translators Association of the Province of Córdoba, License Number: 727. Currently, I work full-time as a freelance translator, but I have plenty of experience working in-house as a senior translator and editor, and language lead. Some of tasks I performed as an in-house translator include:

- Management/handling of high-volume projects as Language Lead and contact/reference person for the final client
- Translation, editing and proofreading of specialized texts, mainly in the legal and technical areas.
- Maintenance of translation memories, creation of term bases and glossaries.
- Resolution of linguistic issues of the translators involved in projects I am in charge of.
- Training of in-house and freelance translators on translation and editing techniques.

I specialize in the technical and legal fields, as well as in clinical protocols and studies.

I can translate 2500/3000 words per day, and guarantee responsibility, high quality and timely deliveries.


Profile last updated
Jun 10, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs