Working languages:
Japanese to Spanish
English to Spanish
Spanish to English

AJCV

Chile
Local time: 12:14 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsPoetry & Literature
LinguisticsHistory
Gaming/Video-games/E-sportsComputers (general)
Business/Commerce (general)Art, Arts & Crafts, Painting

Rates
Japanese to Spanish - Rates: 0.40 - 0.80 USD per character / 4 - 8 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.40 - 0.60 USD per word / 4 - 6 USD per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Universidad de Santiago de Chile
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to Spanish (USACH, verified)
English to Spanish (USACH, verified)
Spanish to English (USACH, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices AJCV endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hard-working, responsible, autocritical and perfectionist woman who loves Japan and Japanese and dreams about working as a Japanese/Spanish translator, although life has made me work more with English than Japanese.

I also dream of working translating novels and/or manga, since I am an absolute bookworm and translating literature is a lot more interesting and fun than technical or legal translations. :)

I am very fluent in English and I am becoming more and more fluent in Japanese. I just passed the Japanese Language Proficiency Test N2 with a high score, so I'm a certified Japanese speaker, even though I'm not as fluent as a native speaker yet. I can translate all types of texts, but I prefer the humanistic and literary ones.

I know how to handle basic HTML, as well as editing images with Adobe Photoshop. I have done several images as logos or wallpapers and I have also worked in skins for the computer game, The Sims. I also know how to work with Wordpress, Blogger and other blogging environments.
Keywords: Japanese, books, literature, science fiction, history, music, anime, manga, songs, translation. See more.Japanese, books, literature, science fiction, history, music, anime, manga, songs, translation, japonés, libros, literatura, historia, música, animación japonesa, cómics, canciones, traducción, transcription, transcripción, arqueología, archaeology, ciencia ficción, entrevistas. See less.


Profile last updated
Dec 23, 2018