Working languages:
French to English

Ruth Simpson
WSETDip in wines and spirits

Chablis, Bourgogne, France
Local time: 22:49 CET (GMT+1)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Ruth Simpson is working on
info
Jan 21, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished translating Nudge Management by Eric Singler, a guide to using behavioral economics in the workplace. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Wine / Oenology / ViticultureCosmetics, Beauty
Education / PedagogyMusic

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 26
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Translation education Other - BICFET Certificate in French and English Translation - British Institute
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of London in Paris)
French to English (University of Warwick)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Conference participation
Training sessions attended Trainings
Professional practices Ruth Simpson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg


I have been an independent freelance translator since 2008, specialising in the fields of cosmetics (fragrances, make-up, skincare) and wines & spirits. The fast-paced beauty industry requires quick responses, creative writing and an eye for detail, especially in the luxury field, and I have been able to hone these skills over the past decade.



In 2014 I became a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, after taking their demanding qualification examination, which allows me to use the letters MITI after my name.



In July 2013 I gained the Wines & Spirits Eduction Trust Diploma qualification, which involved two years of part-time studying in the fields of viticulture, winemaking, marketing of alcoholic beverages, distillation and many other areas.

France has been my home since 2002, and my husband is French.

I live in Chablis and frequently translate for the wine industry.

Music is a major interest of mine; I play the violin and sing regularly with Ica Onna, a choir based in Auxerre.

In terms of sports I am an enthusiastic SCUBA diver and hold the PADI Advanced level.

Keywords: beauty, cosmetics, perfumery, perfume, parfum, oenology, pharmaceuticals, olfaction, pharmaceutique, cosmétique, beauté, oenologie, parfumerie, quality, qualité, wine, viticulture, vin, luxe, luxury, pédagogie, education, marketing, merchandising, presse, press, website, qualified


Profile last updated
Nov 20, 2019



More translators and interpreters: French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search