This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word French to Spanish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word
Payment methods accepted
MasterCard, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to Spanish: la prioprieté des vestiges archeólogiques
Source text - French Nous avons écarté le terme de bien culturel pour son imprécision. Il apparaît depuis déjà un demi siècle, dans les normes internationales. Nous pouvons citer a titre d’example : la convention pour la protection des biens culturels en cas de conflict armé (14 mai 1954) la convention sur les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportation et le transfer de priopriétés illicites de biens culturels (14 novermbre 1970) la recommandation en vue de la préservation des biens culturels mis en péril par les travaux publics ou privés (19 novembre de 1968), la recommandation réglamentant l’échange international des biens culturels (26 novembre 1976), la recommandation pour la protection des biens culturels mobiliers (28 novembre 1978), l’adoption le 23 juin 1985 à Delphes d’une convention sur les infractions visant les biens culturels.
Translation - Spanish Descartamos el término de bien cultural por su imprecisión. Éste aparece desde mitad del siglo, en las normas internacionales. Podemos citar como ejemplo: el convenio para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado (14 de mayo de 1954) el convenio sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedades ilícitas de bienes culturales (14 noviembre de 1970) la recomendación para la conservación de los bienes culturales puestos en peligro por obras públicas o privadas (19 de noviembre de 1968), la recomendación por la que se reglamenta el intercambio internacional de los bienes culturales (26 de noviembre de 1976), la recomendación para la protección de los bienes culturales mobiliarios (28 de noviembre de 1978), la adopción el 23 de junio de 1985 en Delfos de un convenio sobre las infracciones que se destinan a los bienes culturales.
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
Con los conocimientos que he adquirido dentro y fuera de la universidad, puedo desempeñarme como profesional en idiomas, en la traducción y en la enseñanza de inglés, francés,y español. Como individuo y profesional estoy en capacidad de trabajar con otras personas sin dificultad, además de mantener mi mente abierta a nuevos conocimientos que puedan hacer de mí una persona más productiva y eficiente.
Keywords: immigration, translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, localization, fast service, traduccion, legal, traduction. See more.immigration, translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, localization, fast service, traduccion, legal, traduction, . See less.