Member since Mar '08

Working languages:
English to Dutch
Spanish to Dutch
Dutch to English
Spanish to English
Asturian to Dutch

Muses Inc
When just the words are not enough

Local time: 07:22 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in Spanish to Dutch
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature

English to Dutch - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Spanish to Dutch - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Asturian to Dutch - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 154, Questions answered: 116, Questions asked: 9
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Spaans-Nederlands | Spanish-Dutch
Experience Years of experience: 14. Registered at Jun 2007. Became a member: Mar 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, GoLive, jEdit, Poedit, Powerpoint
Translation - (Graphic & Web Design) Specializations:
The Humanities (e.g. Philosophy, Archaeology, History, Literature, Poetry, Mythology, Musicology)
Scripts for TV and Movies
Website Translation & Localization
General (e.g. Correspondence, Folder Material, Greeting Letters, &c.)

User Manuals, Hotel Descriptions, Sports (Cycling, Darts, Football, etc) Academic articles on archaeology in Spain, musicology, prose, essays into English and Dutch; websites; creation of content for websites; several scripts for film and television; general subjects.

About me:
After having studied Marketing & Design for a year, I went traveling. Because of my broad intellectual interests I decided to study Philosophy at Leiden University. I became involved with an Art Gallery in Rotterdam and a group of philosophers with whom I organized lectures and the “Rotterdam Philosophy Café”. In 2000 we did the short movie on the cynic philosopher of Sinope, “Diogenes in de Koopgoot”, for which I did research, script, direction and supervised the editing process.

During several years I was involved with the organization of Poetry International in Rotterdam. This gave me the opportunity to speak with poets, publishers and translators, and it inspired me to start translating myself. I worked in the Netherlands’ only poetry bookstore in Amsterdam: Perdu.

I moved on to The American Book Center (8 years), a surroundings where nearly all communication was in English, switching between Dutch and English required as second nature, and exposure to many aspects of American Culture inescapable. As a regular contributor to the quarterly newsletter I wrote about publications, writers and book-related subjects. Needless to say : I read a lot!

Learning Spanish I traveled through Spain. In La Rioja I made wine the traditional way and explored the region’s rich archaeological and historical heritage. I fell in love with Asturias though: its history, archaeology, geography, traditional and current music, ancestral traditions, nature, mythology, festivals, traditional architecture, tourist attractions, literature and current affairs. Meanwhile I have learnt the Asturian language from which I have translated several articles and (prose) essays.

Besides Translation Services, I offer Graphic & Web Design. Languages Pairs:
English to Dutch | Spanish to Dutch | Asturian to Dutch | German to Dutch
Dutch to English | Spanish to English | Asturian to English
Keywords: english to dutch translation, español al holandés, translation, traducción, vertaling, vertaler, translator, traductor, scripts, film and tv, theater, humanities, sport, website localization, tourism, archaeology, español al inglés, asturiano al holandés, asturiano al inglés, asturianu, tornar asturianu al inglés

Profile last updated
Mar 15, 2019

More translators and interpreters: English to Dutch - Spanish to Dutch - Dutch to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search