Working languages:
Polish to English
English to Polish

Marta Kajzer-Wietrzny
PL-EN translation and interpreting

Local time: 08:37 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Finance (general)Business/Commerce (general)
EconomicsLinguistics

Rates
Polish to English - Standard rate: 0.15 PLN per word / 70 PLN per hour
English to Polish - Standard rate: 0.15 PLN per word / 70 PLN per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 5
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am a translator and interpreter, a graduate of the School of English at Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland, where I am currently also a PHD student. I took part in a two-year Conference Interpreting Programme organised by this institution.

I am genuinely interested in politics and current affairs regarding the situation both at home and abroad. Culture and, in particular, inter-cultural communication constitute the focal point of my interests. I specialise in translation of texts related to law, economy, trade and European Union.

Despite young age I have managed to gain extensive professional experience. Since 2007 I have regularly participated in translation internships at various companies and institutions: Euroscript-Polska (2007), Fortis Bank Polska (2007), Centrum Językowe Idea (2008), Interia.pl (2008). I am currently providing translation and interpreting services to Argos Company ltd, Centrum Językowe Idea, as well as ArcelorMittal Poland. In my translation work I use Trados Freelance 2007.

The necessity to combine work and studies has required perfect organisation skills, which I believe to be one of my strongest assets. Diversity of working environments I have encountered so far made me a person open to changes and innovations, ready to face new challenges. Working abroad I gained valuable experience in providing services to international clients and became familiar with their culture, customs and expectations.
Keywords: english, polish, interpreter, translator, phd, subtitling, tłumacz, angielski, polski


Profile last updated
Sep 21, 2009



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs