Working languages:
English to Arabic

Abdulah Hafez

Local time: 12:35 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareAutomotive / Cars & Trucks
Automation & RoboticsAdvertising / Public Relations
Rates

Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Catalyst, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, Other CAT tool, Passolo
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Mother language

Arabic
SHORT CV

Personal Info:
Birth Date: 10th August 1974
Total years of experience in the field of translation and localization: 9 years
Software Knowledge:
1. Trados
2. SDLX
3. Microsoft Office
Alchemy Catalyst
Oracle HyperHub
Html QA
Help QA
Novel Red
Microsoft Helium
And ready to learn any customized tool for the client

SUBJECT AREAS

Unicef Website translation, revision and proofreading.
Software translation and revision
Financial material translation and revision
Translation for Transportation Fields (Railways in particular)
Translation of the Unicef web site
Translation of legal material
Web site translation and revision
Policy related books and web sites
Translation of medical material
Automotive industry related material
Telecommunications and mobiles
Economy translation

RELEVANT EDUCATION

Bachelor of English Language. Faculty of Languages (Al Alsun), Ein Shams University. Egypt.
RELEVANT TRANSLATION EXPERIENCE

From 1996 to 1999 – Transmark for Transportation Systems
. Experiences included:
Translation and Interpretation for a group of British consultants in a major project for the Egyptian National Railways. This covered various translation aspects including Technical, Financial, Marketing and Planning.

From 1999 to 19992003 – United OFOQ (Software House)
. Experiences included:
Arabization Of J.D. Edwards Applications, arabization of an Integrated Banking Solution for a Malaysian company (Silverlake), translation of press releases, newsletters and other promotional materials.
Translation for JDE required frequent traveling to Arab Countries to finalize projects at the Client’s premises.

From 2003 Till Now – Contentech.
Translating and Revising Oracle Material, Software and Help. Both the Database and the different tools (Financial)
Translating and Revising Siebel financial material. Both the database and the tools.(Financial)
Translating different financial and economical news letters.
Translation of different medical projects.
Translating and Revising network hardware material like Cisco.
Translating Microsoft material (including software, help, websites)
Keywords: SUBJECT AREAS Unicef Website translation, revision and proofreading. Software translation and revision Financial material translation and revision Translation for Transportation Fields (Railways in particular) Translation of the Unicef web site Translation of legal material Web site translation and revision Policy related books and web sites Translation of medical material Automotive industry related material Telecommunications and mobiles Economy translation


Profile last updated
Jul 15, 2007



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs