Mother language
Arabic
SHORT CV
Personal Info:
Birth Date: 10th August 1974
Total years of experience in the field of translation and localization: 9 years
Software Knowledge:
1. Trados
2. SDLX
3. Microsoft Office
Alchemy Catalyst
Oracle HyperHub
Html QA
Help QA
Novel Red
Microsoft Helium
And ready to learn any customized tool for the client
SUBJECT AREAS
Unicef Website translation, revision and proofreading.
Software translation and revision
Financial material translation and revision
Translation for Transportation Fields (Railways in particular)
Translation of the Unicef web site
Translation of legal material
Web site translation and revision
Policy related books and web sites
Translation of medical material
Automotive industry related material
Telecommunications and mobiles
Economy translation
RELEVANT EDUCATION
Bachelor of English Language. Faculty of Languages (Al Alsun), Ein Shams University. Egypt.
RELEVANT TRANSLATION EXPERIENCE
From 1996 to 1999 – Transmark for Transportation Systems
. Experiences included:
Translation and Interpretation for a group of British consultants in a major project for the Egyptian National Railways. This covered various translation aspects including Technical, Financial, Marketing and Planning.
From 1999 to 19992003 – United OFOQ (Software House)
. Experiences included:
Arabization Of J.D. Edwards Applications, arabization of an Integrated Banking Solution for a Malaysian company (Silverlake), translation of press releases, newsletters and other promotional materials.
Translation for JDE required frequent traveling to Arab Countries to finalize projects at the Client’s premises.
From 2003 Till Now – Contentech.
Translating and Revising Oracle Material, Software and Help. Both the Database and the different tools (Financial)
Translating and Revising Siebel financial material. Both the database and the tools.(Financial)
Translating different financial and economical news letters.
Translation of different medical projects.
Translating and Revising network hardware material like Cisco.
Translating Microsoft material (including software, help, websites) |