Member since Dec '10 Working languages:
English to French Spanish to French Portuguese to French French (monolingual)
Isabelle Bouchet Dual expertise in science and marketing Bordeaux, Aquitaine, France
Native in : French (Variant: Standard-France)
Communiquez efficacement de part et d'autre de l'Atlantique
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Transcreation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Desktop publishing, Project management, Vendor management Specializes in: Biology (-tech,-chem,micro-) Genetics Medical (general) Medical: Health Care Medical: Pharmaceuticals Livestock / Animal Husbandry Wine / Oenology / Viticulture Chemistry; Chem Sci/Eng Marketing / Market Research Patents
Also works in: Economics Food & Drink Nutrition Medical: Instruments Medical: Cardiology Environment & Ecology Agriculture Science (general) International Org/Dev/Coop Advertising / Public Relations Botany Zoology Geology Safety Management Journalism Physics Engineering (general) Cosmetics, Beauty Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Metrology Construction / Civil Engineering Engineering: Industrial Manufacturing Mechanics / Mech Engineering Furniture / Household Appliances Law: Patents, Trademarks, Copyright Aerospace / Aviation / Space Energy / Power Generation Mathematics & Statistics
More
Less
English to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour Portuguese to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
EUR PRO-level points: 310 , Questions answered: 172 , Questions asked: 2 Wire transfer, PayPal, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay Master's degree - DESS de Traduction et documentation scientifiques et techniques (Université de Pau, France) Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2004. Became a member: Dec 2010. English to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified) Spanish to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified) Portuguese to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified) French (Université de Pau et des Pays de l'Adour) French to Spanish (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)French to English (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified) Spanish (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified) English (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)
More
Less
SFT Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote, OmniPage, POedit, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit http://www.atlantrad.com Isabelle Bouchet endorses ProZ.com's Professional Guidelines . Meet new translation company clients Screen new clients (risk management) Find trusted individuals to outsource work to Meet new end/direct clients Network with other language professionals Get help on technical issues / improve my technical skills Buy or learn new work-related software Learn more about translation / improve my skills Stay up to date on what is happening in the language industry Improve my productivity Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about the business side of freelancing Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Stand out and engage your French audience with targeted content
More info: www.atlantrad.com
I can help you communicate clearly, consistently and effectively – both internally and with your target markets.
• Technical and scientific translations – Thanks to a dual expertise in science and language , I guarantee both linguistic quality and technical precision. I bring my 18+ years of knowledge and experience – including 10 years in close collaboration with engineers and scientists – to offer you high-quality technical and scientific translations.
• Commercial translations and transcreation – Armed with a deep knowledge and practice of the French language and culture , I provide fluent ‘marcom’ translations tailored to the target audience. Your translations read as if they were originally written in French.
• Terminology – As a graduated terminologist , I help you streamline your translation workflow with the following services: compilation of glossaries and lexicons; development and update of terminological databases; documentary and technological intelligence in my specialty areas.
Please feel free to contact me for a free quotation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: France, Aquitaine, Gironde, Bordeaux, atlantrad, atlan trad, Isabelle Bouchet, Isabelle Boucher, traduction, traducteur, traductrice, diplômé, expérimenté, expérience, fiable, fiabilité, qualité, traducteur technique, traductrice technique, traduction technique, traducteur scientifique, traductrice scientifique, traduction scientifique, technique, scientifique, science, technologie, technologique, industrie, ingénierie, génie, brevet, invention, publications scientifiques, spécifications, procédures, mode d'emploi, notices, manuels, guides, fiches de données de sécurité, FDS, dossiers, livre blanc, brochure, publication, logiciel, site internet, Internet, web, site, blog, article, publication, contenu éditorial, contenu digital, presse, communiqué, communication, RP, marketing, transcréation, traduction créative, traduction rédactionnelle, traduction commerciale, publicité, marketing médical, communication en santé, médecine, médical, biologie, microbiologie, biochimie, génétique, biotech, immunologie, environnement, écologie, énergie, écoconstruction, renouvelable, changement climatique, réchauffement, biodiversité, agroalimentaire, alimentaire, agriculture, agricole, élevage, vétérinaire, viticulture, oenologie, œnologie, vin, vigne, chimie, pharmacie, pharmaceutique, médicaments, RCP, matériel médical, dispositifs médicaux, simulation en santé, physique, impression 3d, informatique, logiciel, interface, localisation, adaptation, régionalisation, jargon, translation, translator, graduate, graduated, experienced, experience, reliable, reliability, quality, high quality, technical translator, technical translation, scientific translator, scientific translation, technical, scientific, technology, technological, industry, engineering, patent, patentese, invention, scientific papers, specifications, procedures, instructions, safety data sheets, SDS, reports, white paper, brief, tech brief, manuals, leaflet, software, program, programme, website, website translation, blog post, blog, post, content marketing, paper, press, press release, PR, marcom, transcreation, creative translation, advertising, medical marketing, healthcare communication, medicine, medical, life science, biology, microbiology, biochemistry, genetics, biotechnologies, immunology, environment, energy, greentech, cleantech, envirotech, sustainable, global warming, biodiversity, agribusiness, food, agriculture, agricultural, farming, husbandry, veterinary, viticulture, enology, oenology, wine, vine, chemistry, chemicals, pharmaceutical, pharmaceutics, SPC, brochures, medical equipment, medical instruments, physics, 3D printing, tools, computer, computing, IT, ITT, information technology, localization, l10n, x8l, t9n, Francia, França, Burdeos, Bordéus, traducción, tradução, traducção, traductor, tradutor, traductora, tradutora, experimentado, experiencia, experiência, fiable, fiável, fiabilidad, fiabilidade, calidad, qualidade, traductor técnico, tradutor técnico, traducción técnica, tradução técnica, traductor científico, tradutor científico, traducción científica, tradução científica, técnico, técnica, científico, ciencia, ciência, tecnología, tecnologia, tecnológico, industria, indústria, ingeniería, engenharia, patente, invención, invenção, publicationes científicas, publicações científicas, especificaciones, especificações, procedimiento, procedimento, modos de empleo, instrucciones, instruções, informe, expediente, manual, manuais, hojas de datos de seguridad, HDS, folleto, folheto, publicación, publicação, programa, sitio, página, artículo, artigo, blogue, prensa, imprensa, comunicado, communicación, notas, communicação, marketín, contenido, conteúdo, transcreación, transcreação, traducción creativa, traducción comercial, tradução comercial, tradução de marketing, publicidad, publicidade, salud, saúde, medicina, médico, biología, biologia, microbiología, microbiologia, bioquímica, genética, biotecnología, biotecnologia, inmunología, inmunologia, entorno, medioambiente, medio ambiente, meio ambiente, meio, agroalimenticio, agroalimenticia, agroalimentario, agro-alimentario, agroalimentaria, agro-alimentaria, agroalimentar, agro-alimentar, alimentar, agricultura, agrícola, veterinario, veterinário, viticultura, vitícola, vitivinícola, enología, enologia, vino, vinho, viña, vinha, química, farmácia, farmacia, farmacéutico, farmacêutico, medicamentos, equipamento médico, instrumental, fichas técnicas, RCMV, física, fisica, impresión 3d, impressão 3d, máquina, maquinaria, herramienta, ferramenta, informática, informático, localización, localização, adaptación, adaptação
Profile last updated Feb 11, 2020