Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English (Words Language Services Certificate in Translation, verified) French to English (OCN Intro to Advanced Community Interpreting, verified) French to English (Words Language Services Certificate in Translation, verified) French to English (Susan James Associates Translation Certificate , verified)
Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
I have a BA (Hons) in Modern Languages (French and Spanish), which included an academic year living and studying in Lyon, France. Other qualifications include translation certificates
(French-English and Spanish-English), a Community Interpreting Certificate and a Certificate in TESOL.
I began working as a freelance translator and proofreader/editor several years ago and have translated and proofread/edited a variety of document types. I also have community interpreting and English (EFL and ESOL) teaching experience. In order to maintain and improve my knowledge of the languages that I translate from, I regularly watch films, listen to the radio, read literature and take part in conversational groups in these languages. When possible, I also visit the countries where the languages are spoken. I maintain and develop my knowledge of the subjects that I specialise and work in by reading relevant literature, carrying out internet and paper-based research and taking part in CPD events.
4/2018 eCPD Webinar: Medicine for
Medical Translators: The Cardiovascular System
1/2018 eCPD Webinar: Spanish Legal
Translation – A comparison of two different legal systems
11/2017 Translators on Air webinar:
Translating Legal Contracts for Non-lawyers
2/2017 eCPD webinar: Pocket Anatomy
- Interactive 3D Human Anatomy & Physiology
9/2016: ProZ Virtual Conference for
International Translation Day