This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Sports / Fitness / Recreation
Ships, Sailing, Maritime
Science (general)
Medical (general)
Rates
Polish to Czech - Standard rate: 1.60 CZK per word / 350 CZK per hour Czech to Polish - Standard rate: 1.60 CZK per word / 350 CZK per hour
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Discover, American Express
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Czech to Polish: Volby bez volby
Source text - Czech Volby bez volby. Bělorusko – březen 2006
Výstava fotografií z voleb v Bělorusku
www.belorusko2006.cz
Záštitu převzali: Václav Havel a rektor UK prof. Václav Hampl
Milí návštěvníci,
vítáme Vás na výstavě „Volby bez volby. Bělorusko – březen 2006“. Výstava chce připomenout téma, které v březnu 2006 stálo v popředí zájmu evropských médií. Zastrašování a zatýkání politických oponentů, falšování volebních výsledků, demonstrace v ulicích – to vše v té době přitahovalo pozornost k Bělorusku i Lukašenkovu režimu.
Atmosféru března 2006 na výstavě připomínají snímky běloruských fotografů Andreje Ljankeviče a Julije Daraškevičové z opozičního listu Naša Niva a českého fotografa Jakuba Dospivy z ČTK. Fotografie jsou doprovozeny autentickými zápisky jedné z demonstrantek, nezávislé minské novinářky Darji Kostěnko, která je publikovala na internetu v ruštině pod názvem „Březnové deníky“.
Jak potvrzuje Darja Kostěnko, zájem médií měl v té době v Bělorusku větší význam, než si možná uvědomujeme. „Moci se prostě nehodí dělat rozruch teď, když je v Minsku tolik zahraničních novinářů. Lidé od Reutera, Polské televize a dalších médií. Jenom jejich přítomnost nás chrání.“ Darja Kostěnko se nemýlila. Jakmile se zájem médií a s ním i novináři přesunuli na Ukrajinu, kde se blížily volby, byli demonstranti na náměstí v Minsku rozehnáni.
Mediální svět dnes ovlivňuje realitu. To lze na jedné straně kritizovat, na straně druhé nám to všem dává do rukou silný nástroj, každý z nás může víc než kdykoli dřív ovlivňovat to, k jakým problémům bude mediální pozornost zaměřena. Například zpravodajské servery, jejichž význam stále narůstá, sledují počet přístupů do jednotlivých rubrik a orientují se tak při výběru témat. Takže pokud ve Vás po zhlédnutí výstavy vyvstanou otázky „Jak je to možné?“, „Co s tím?“, jedna z odpovědí zní: začít se dá tím, že se prostě budeme více ZAJÍMAT.
Autoři výstavy by na tomto místě rádi poděkovali vedení Univerzity Karlovy, především rektoru prof. Václavu Hamplovi a kancléři univerzity RNDr. Tomáši Jelínkovi, dále také děkanu Filozofické fakulty UK Michalu Stehlíkovi, Ph.D.
Za finanční pomoc rovněž patří dík společnostem Océ Česká republika a Roche, s. r. o. a za poskytnuté granty Národní agentuře Mládež (EU) a Studentské radě FF UK.
Zvláštní poděkování za velmi obětavou práci při výtvarné realizaci výstavy si zaslouží Johana Kratochvílová.
Autoři výstavy:
Anna Čmejrková, Jakub Jareš, Rostislav Valvoda (studenti Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze)
Na přípravě výstavy se dále podíleli: Jan Andrlík, Robin Cassling, Ondřej Černoš, Alena Ivanova, Pavel Kotau, Milan Minařík, Miroslav Tomek, Jiří Stankevič, Jan Votrubec
Projekt byl finančně podpořen Evropskou komisí. Tato publikace vyjadřuje pouze postoje autorů a Evropská komise ani Národní agentura nenesou zodpovědnost za její obsah ani za způsob užití informací v ní obsažených.
Translation - Polish Wybory bez wyboru. Białoruś – marzec 2006
Wystawa fotografii dokumentujących wybory na Białorusi
www.belorusko2006.cz
Patronat sprawują: Václav Havel oraz rektor Uniwersytetu Karola prof. Václav Hampl
Szanowni Państwo,
witamy serdecznie na wystawie „Wybory bez wyboru. Białoruś - marzec 2006“. Ekspozycja stawia sobie za cel przypomnienie tematu, który w marcu 2006 znajdował się w centrum zainteresowania europejskich mediów. Zastraszanie i aresztowania przeciwników politycznych, fałszowanie wyników głosowania, uliczne demonstracje – wszystko to kierowało uwagę europejskiej opinii publicznej na Białoruś i reżim Łukaszenki.
Atmosferę z marca 2006 na wystawie przywołują zdjęcia białoruskich fotografów Andreja Liankewicza i Julii Daraszkiewicz z opozycyjnego pisma Nasza Niva oraz czeskiego fotografa Jakuba Dospivy z ČTK (Czeska Agencja Prasowa – przyp. tłum). Fotografiom towarzyszą autentyczne zapiski jednej z demonstrantek, niezależnej dziennikarki z Mińska Darii Kostienko, które za jej sprawą ukazały się po rosyjsku w Internecie pod nazwą „Dzienniki marcowe“.
Daria Kostienko potwierdza, że zainteresowanie zagranicznych dziennikarzy miało w tym czasie dla Białorusi większe znaczenie, niż wielu z Państwa , być może sobie uświadamia. „Władzy nie przystoi wywoływać rozruchów teraz, kiedy w Mińsku jest tak wielu zagranicznych reporterów - ludzie z Reutera, Telewizja Polska i wiele innych. Tylko ich obecność nas chroni.“ Daria Kostienko nie myliła się. W momencie, kiedy zainteresowanie mediów a z nimi i dziennikarzy przesunęło się na Ukrainę, która oczekiwała wyborów, demonstranci zostali z mińskiego placu brutalnie usunięci.
Świat mediów wpływa w dzisiejszych czasach na rzeczywistość. Z jednej strony zasługuje to na krytykę, z drugiej jednak daje nam wszystkim do ręki potężne narzędzie – każdy z nas może bardziej niż kiedykolwiek wcześniej wpływać na to, co w danej chwili przyciągnie uwagę środków masowego przekazu. Przykładem mogą być tutaj portale internetowe, których znaczenie stale rośnie a które podczas decydowania o wyborze tematów kierują się liczbą odwiedzin w poszczególnych rubrykach. Zatem jeśli po obejrzeniu wystawy zadadzą sobie Państwo pytanie „Jak to możliwe?“, „Co z tym zrobić?“, jedną z możliwych odpowiedzi może być: można zacząć od tego, że wykażemy większe ZAINTERESOWANIE.
Autorzy wystawy chcieliby w tym miejscu podziękować władzom Uniwersytetu Karola, przede wszystkim profesorowi Václavowi Hampelowi i kanclerzowi uniwersytetu RNDr. Tomášowi Jelínkowi oraz dziekanowi Filozofickiej fakulty UK Michalowi Stehlíkowi, Ph.D.
Za pomoc finansową podziękowania należą się również spółkom Océ Česká republika a Roche, s. r. o. oraz Národnej agenturze Mládež (EU) i Studentskéj radzie FF UK za przyznane granty.
Na szczególne podziękowania za ofiarną pracę przy realizacji plastycznej części wystawy zasługuje Johana Kratochvílová.
Autorzy wystawy:
Anna Čmejrková, Jakub Jareš, Rostislav Valvoda (studenci Filozofickiej fakulty Uniwersytetu Karola w Pradze)
Swoją pomoc przy przygotowaniu wystawy zaoferowali również: Jan Andrlík, Robin Cassling, Ondřej Černoš, Alena Ivanova, Pavel Kotau, Milan Minařík, Miroslav Tomek, Jiří Stankevič, Jan Votrubec
Projekt uzyskał dofinansowanie Komisji Europejskiej. Niniejsza publikacja jest wyrazem postaw autorów. Ani Komisja Europejska ani Národní agentura nie ponoszą odpowiedzialności za jej treść i sposób wykorzystania informacji w niej zawartych.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
My professional background is in Social Science and Busines. I enjoy reading a variety of other subjects, including medicine, history, and law. I have professional translation experience in the medical and business fields. I am personally active in business so I am really familiar with those kind of challenges.
Keywords: tłumaczenia, polsko-czeski, czesko-polski, turystyka, szybko i fachowo, wysokie kwalifikacje, překlady, tlumočení, čeština-polština, polština-čeština. See more.tłumaczenia, polsko-czeski, czesko-polski, turystyka, szybko i fachowo, wysokie kwalifikacje, překlady, tlumočení, čeština-polština, polština-čeština, turistika, rychle a spolehlivě, odbornice. See less.