Working languages:
Farsi (Persian) to Turkish
Arabic to Turkish
Farsi (Persian) to English

YASiN DEMiRKIRAN
KİTAP-KONFERANS ÇEVİRMENİ/Tr."CV"Altta

Local time: 09:03 EET (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish, Kurdish Native in Kurdish
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Electronics / Elect EngIT (Information Technology)
Poetry & LiteratureTourism & Travel
LinguisticsPhilosophy

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 65, Questions answered: 33
Glossaries YASDEMKARABIC
Translation education Bachelor's degree - "Istanbul University Faculty of Literature - Eastern Languages & Literatures - Department of Persian Language and Literature (İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi - Doğu Dilleri ve Edebiyatları - Fars Dili ve Edebiyatı A.D." - "A.U.- B.U Sch."
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to Turkish (MINISTRY OF CULTURE/Information Officer Certifict.)
Farsi (Persian) to Turkish (Istanbul University Faculty of Literature - Easter)
Turkish to Farsi (Persian) ("Istanbul University Faculty of Literature - Easte)
Ottoman to Turkish (Istanbul University Faculty of Literature - Easter)
Turkish to Arabic (Istanbul University Faculty of Literature - Easter)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
[İNGİLİZCE> FARSÇA> ARAPÇA> AZERİCE> OSMANLICA> TR YEMİNLİ MÜTERCİM -TERCÜMAN & KİTAP / KONFERANS ÇEVİRMENİ - SİMULTANE TERCÜMAN - Yasin DEMiRKIRAN]
& CV'NİN TÜRKÇE ÖZETİ SAYFANIN ALTINDA &

CERTIFIED MULTILINGUAL TRANSLATOR & INTERPRETER - (MR POLYGLOT) FARSI>ENGLISH>ARABIC>TURKISH>OTTOMAN LANGUAGE>AZERBAIJANI

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
& PRINCIPAL HEADLINES OF MY CV &
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
& CV'NİN TÜRKÇE ÖZETİ SAYFANIN ALTINDA &
______________________________________________________________________________
ACADEMIC CREDENTIALS / EDUCATION :
Post Graduation:
* Marmara University - Institute Research of Middle East and Islamic Countries - Political History and International Relations of the Middle East (Marmara Üniversitesi - Ortadoğu Araştırmaları Enstitüsü (OAE) - Siyasi Tarih ve Uluslararası İlişkiler A.D.).
(AGNO/CPGA: 3,83/4 = 95,75/100)

Post Graduation:
* Istanbul University Institute of Social Sciences - Eastern Languages & Literatures - Department of Persian Language and Literature (İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü SBE - Doğu Dilleri ve Edebiyatları - Fars Dili ve Edebiyatı A.D.)
(AGNO/CPGA: 3,93/4 = 98,40/100)

Bachelor's Degree:
* Istanbul University Faculty of Literature - Eastern Languages & Literatures - Department of Persian Language and Literature (İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi - Doğu Dilleri ve Edebiyatları - Fars Dili ve Edebiyatı A.D.)-
(Highest Ranked St.: AGNO/CPGA: 3,93/4 = 98,40/100)
* "A.U. Electronics Engineering" & "B.U. Information Technologies -Scholarship -"
* "Certificate of Proficiency in English" from "B.U. University"- (Success Grade: 96/100)
* "Information Officer Certificate" granted by "TR Ministry of Culture"- (Success Rate: 100/100)
* Turkish Official Foreign Language Exam (YDS-2014 SPRING) - (Success Point: 96,25/100)

* Experience and good reputation in translation sector, long term cooperation with so many publishers.
* Simultaneous-Consequtive interpreting and document translations from Farsi, English, Arabic Azerbaijani and Kurdish.
* Published so many philosophical articles in magazines such as Liberal Democracy, 11 translated books [6 of them have been published at present], published poems (in USA, UK and Turkey), thousands of translated pages per each language pairs.
* Business trips to JAPAN, IRAN, KOREA, CHINA, HONG KONG etc. as import manager and certified interpreter, notary sworn official translator
* Redaction, localization, editing so many books, official documents
------------------------------------------------------------------------
* SOME SIMULTANEOUS TRANSLATION PERFORMANCES:
11-17th of June, 2005: "EAST'S WOMEN HERITAGE"
CRR Conference and Concert Center- ISTANBUL/TURKEY.
- CINEMA PANEL: "WHAT'S THE REFLECTION ON THE MIRROR?"
- POETRY PANEL: "POETIC IMAGES AND IDENTITY"
- LITERATURE PANEL: "WOMEN AS A NARRATOR"
- CONVERSATION: "TWO WOMEN TWO HERITAGE - FURUG FERRUHZAH, OUM KULTHUM"

* SIMULTANEOUS TRANSLATION OF FILM SHOWS:
June 17, 2005: "The Blue-Veiled(Rakhsan Benietemad)", "Under Skin of the City(Rakhsan Benietemad)"...
------------------------------------------------------------------------
http://yasdemkar.translatorscafe.com
Skype/Msn/Facebook: [email protected]
____________________________________________________

^^^^^^^^^^^^^^^
& TÜRKÇE ÖZET CV &
^^^^^^^^^^^^^^^

[İNGİLİZCE> FARSÇA> ARAPÇA> AZERİCE> OSMANLICA> TR YEMİNLİ MÜTERCİM -TERCÜMAN & KİTAP / KONFERANS ÇEVİRMENİ - SİMULTANE TERCÜMAN - Yasin DEMiRKIRAN]

EĞİTİM / (ACADEMIC CREDENTIALS):
Yüksek Lisans:
* Marmara Üniversitesi - Ortadoğu Araştırmaları Enstitüsü (OAE) -
Siyasi Tarih ve Uluslararası İlişkiler A.D.
(AGNO/CPGA: 3,83/4 = 95,75/100)

Yüksek Lisans:
* İstanbul Üniversitesi- Sosyal Bilimler Enstitüsü (SBE)
Doğu Dilleri ve Edebiyatları - Fars Dili ve Edebiyatı A.D.)
(AGNO: 3,93/4 = 98,40/100)

Lisans:
* İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi - Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü - Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı -
(AGNO/CPGA: 3,93/4 = 98,40/100)
* Başkent Üniversitesi, TBMYO, Haberleşme (Burslu)
- "Proficiency in English" - Başkent Üniversitesi: (Başarı Puanı: 96/100)
* Ankara Üniversitesi Mühendislik Fakültesi, Elektronik Mühendisliği
- "Enformasyon Memurluğu Yabancı Dil Sertifikası" - TC Kültür ve Turizm Bakanlığı (B.P.:100/100)
- YDS 2014 İLKBAHAR: (Başarı Puanı: 96,25/100)

ASKERLİK / (MILITARY SERVICE):
* MPFSEE ("Multinational Peace Force South Eastern Europe" - Güneydoğu Avrupa Çok Uluslu Barış Gücü) - SEEBRIG ("South Eastern Europe Brigade - Güneydoğu Avrupa Tugayı") İngilizce Tercüman - Kırklareli - Ankara - İzmir)

ÇEVİRİ DENEYİMİ / (EXPERIENCE):
* YAZILI-SÖZLÜ ÇEVİRİ DENEYİMLERİ (EDEBİ-TEKNİK YAZILI ÇEVİRİLER, KİTAP ÇEVİRİSİ, REDAKSİYON, PROOFREADING; MAHKEME BİLİRKİŞİ, NOTERLİK ve RESMİ DAİRE SÖZLÜLERİ; ARDIL ÇEVİRİ, KONFERANS ÇEVİRMENLİĞİ ve SİMULTANE TERCÜMANLIK).

* "İNGİLİZCE", "FARSÇA", "ARAPÇA" VE "OSMANLICA"dan TÜRKÇE'ye ÇEVİRDİĞİM, "YAYIMLANMIŞ ÇEVİRİ ESERLERİMDEN BAZILARI" / (SOME OF TRANSLATED BOOKS):

1-"MİNİMUM DİN & MAKSİMUM DİN" [Dini Çoğulculuk], Dr.Abdülkerim Süruş, Fecr Yayınları, Ankara, Yayın Yılı: 2002, 176 sayfa (176 pages),

2-"DÜNYA'DA ALİ ŞERİATİ", Edisyon (Farsça-Arapça-İngilizce Makalelerden Derleme), Ekin Yayınları, İstanbul, Yayın Yılı: 1998, 376 sayfa ( 376 pages),

3-"KUR'AN'IN NÜZUL SÜRECİ", Müh. Mehdi Bazergan, Fecr Yayınları, Ankara, Yayın Yılı: 1998, 402 sayfa (402 pages),

4-"ADIM ADIM VAHİY", Müh. Mehdi Bazergan, Fecr Yayınları, Ankara, Yayın Yılı: 1999, 222 sayfa (222 pages),

5-"ŞAH-I NAKŞİBEND SOHBETLERİNDEN BİR GÜLDESTE", Sıddık El-Maliki, Semerkand Yayınları, İstanbul, Yayın Yılı: 2002, 296 sayfa (296 pages),

6- "İSLAM'DA SİYASET TEORİSİ", Prof. Dr. Ebu'l Fazl İzzeti, İnsan Yayınları, İstanbul, 235 sayfa (235 pages).

7- "CEVAHİR'ÜL KUR'AN", İmam Gazzali, basım aşamasında.

8- "İDEOLOJİNİN ÖTESİ", Dr. Abdülkerim Süruş, basım aşamasında.

9- "BARIŞ GÜCÜ OPERASYONLARI", 2 Cilt (Peace Force Operations - 2 Vol. ) - MPFSEE ("Multinational Peace Force South Eastern Europe" - Güneydoğu Avrupa Çok Uluslu Barış Gücü)
.
.

Ayrıca "Liberal Düşünce" Dergisi'nde yayımlanmış "Dr.Abdülkerim Süruş ve Liberal Demokrasi" (Yıl 6, Sayı 21) adlı telif makalenin yanı sıra çeşitli felsefi ve edebi dergilerde yayımlanmış "Şeriati, Hasan Hanefi ve 'İslami Sol' Denkleminde İbrahim Şita", "Mehdi Bazergan'ın Eserlerinde Kullandığı Üslûba Genel Bir Bakış" vbg. çok sayıda makalem, şiirlerim ve edebi metin çevirilerim mevcuttur.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
İletişim Bilgileri:
Yasin DEMiRKIRAN - GSM : " 0555 308 75 34 "
"SKYPE/MSN/FACEBOOK" : " [email protected] "
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
______________________________________________________________________________
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 93
PRO-level pts: 65


Top languages (PRO)
English to Turkish40
Turkish to English16
Arabic to English4
Turkish4
French to English1
Top general fields (PRO)
Other13
Tech/Engineering12
Medical12
Bus/Financial8
Art/Literary8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other12
Telecom(munications)4
Textiles / Clothing / Fashion4
Zoology4
Law (general)4
Aerospace / Aviation / Space4
Accounting4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation, Translator, Interpreter, Farsi, Persian, Arabic, English, Turkish, Kurdish, Ottoman Language, translation office, çeviri, tercüme, ceviri, tercume, çevirmen, mütercim, cevirmen, mutercim, farsça, osmanlıca, arapça, ingilizce,


Profile last updated
Aug 20, 2019






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search