Since 2003, I have worked as a staff subtitler for a subtitling company based in Valencia, Spain. My work includes spotting and translating scripts from Spanish<>English using dedicated subtitling software (Annotation Edit and FAB), proof-reading subtitled feature films and shorts, translating films, documentaries and animation work without scripts, and creating subtitles from on-screen dialogues.
Freelance Spanish/German>English Screen Translator.
My freelance work has included a wide range of feature films, reality shows, game shows, as well as animated works for major studios. My current European clients include SDI Media España (Madrid), Subbabel (Gran Canaria), Ibídem Radio (Valencia), VSI Translation & Subtitling BV (Netherlands), 36caracteres (Madrid), Red Bee Media/Ericsson (Germany), NG Subtitling (Israel), Subs Original mit Untertiteln (Germany).
4-7 euros per minute running time depending on whether scripts or spotted templates are provided, the language combination, and subject matter.
+25% for urgent jobs (turnaround within 48 hours).
I have several short showreels available to highlight recent subtitling projects.