This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Works in:
Journalism
Government / Politics
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to English: performance artist proposal
Source text - Spanish PROPUESTA 1
PARTO
PARTO es una pieza que trata sobre el acto de parir.
El trabajo es un estudio sobre la mente de la parturienta, su cuerpo y las transiciones que se experimentan durante el proceso de parir: la contracción, romper fuente y el pujo. También propone el análisis sobre un cuerpo que es, por un período de tiempo, invadido por otro y como ésta invasión física afecta de diversas formas a la mujer.
A su vez intenta buscar las experiencias del otro, del observador del proceso, cuando su espacio físico y visual es penetrado por una mujer preñada.
Por la naturaleza del trabajo PARTO podria convertirse en una exposición donde se integran la fotografía, el vídeo, la escultura, el sonido, el performance y la interacción del público.
PARTO propone un analisis del proceso de mi parto y el parto de otras mujeres puertorriqueñas y canadienses. El trabajo invita a mujeres artistas de distintas generaciones que hayan parido para que se integren colaborando con la creación de un performance para la apertura del trabajo e invita también a otras mujeres a colaborar con su historia y su cuerpo en una de las piezas videográficas.
PARTO incluye foros educativos ofrecidos al público por parteras, médicos y educadores en salud.
° escultura ° fotografía-autorretratos °
“el cuerpo invadido”
metáfora . gestación . cuerpo invadido . ensayo fotográfico.
autorretrato .
lugares públicos . figura escultórica . textil . 9 meses .
cordón umbilical
. vestuario . mi cuerpo . la gente . escala humana .
° vídeo ° sonido °
“distintas pero iguales”
inmovilidad corporal . encuentro . velocidad . tiempo físico .
estado de letargo . la mente . parturienta . contracción. memorias .
mujeres . otras .
° escultura ° sonido ° vídeo °
“producción de leche”
ambientación . espacio . neon . textos . cuerpos . mujeres preñadas .
posiciones de parto . cordones umbilicales . un cuerpo a otro cuerpo .
telaraña . objetos encontrados . previamente manufacturados .
° performance °
“el pujo”
un instante . tiempo limitado . específico . la sensación . lo sublime . 10 centímetros . se acaba el dolor . arneses . el vuelo . morir . nacer .
PARTO es ese instante, esas horas, esa invasión, la violencia, lo orgánico y lo bello.
PARTO es una regresión, penetrar el tiempo y con ello el cuerpo mismo, el dolor, el placer y revivir el acto, el verbo: parir, parirte; partir, partirte.
A las mujeres que parimos distinto, que amamos distinto, que nos duele distinto, que percibimos distinto porque somos distintas, a ustedes...pero algo fué igual para todas, un cuerpo habitaba el nuestro y ahora no, estaba adentro y ahora está afuera.
parir, parirte, parirme contigo
permitirme, permitirte
partirme
soltarme de mi misma para que ocurra
para que llegues,
mi cuerpo un instrumento
que se transforma...a tus proporciones
19 horas. intensas.
abrazar la muerte misma para que la vida traspase
el proceso que lleva a la descarga
1 +1 es 1 hasta que se hace 2
este punto, diminuto, frágil y definitivo.
migdalia luz barens vera, 2006
Translation - English PROPOSAL #1
PARTO (labor/I'm leaving/I split it-or you)
PARTO is a piece that deals with the act of giving birth.
The piece is a study on the mind of the woman in labor, her body and the transitions that are experienced during the process of giving birth: the contractions, the water breaking, and the pushing. It also proposes an analysis of the body that is, for a given period of time, invaded by another, and of how this material invasion affects the woman in diverse ways.
The work also tries to explore the Other's experience, the experience of the observer of the process when his /her physical and visual spaces are broken into by a pregnant woman.
By the character of the PARTO piece, it could become an exhibition that integrates photography, video, sculpture, audio, performance, and interaction with the audience.
PARTO proposes an analysis my birthing process and those of other Puerto Rican and Canadian women. The work invites women artists of different generations who have given birth to collaborate in the creation of a performance to open the exhibition and it invites other women to participate including with their stories and their bodies in one of the videographic pieces.
PARTO includes educational forums offered to the public by midwives, physicians, and health educators.
° sculpture ° photography-self-portraits °
“el cuerpo invadido” (the invaded body)
metaphor . gestation . invaded body . photography essay . self-portrait .
public places . sculpture figure . textile . 9 months . umbilical cord . wardrobe . my body . people . human scale .
° video ° audio °
“distintas pero iguales” (different, but equal)
physical immobility. meeting . speed . physical time . lethargic state . the mind . woman in labor . contraction . memories . women . others .
° sculpture ° audio ° video °
“producción de leche” (milk production)
atmosphere . space . neon . texts . bodies . pregnant women . birth positions . umbilical cords. one body to another body . cobwebs . opposed objects . previously manufactured .
° performance °
“el pujo” (pushing)
an instant . limited time . specific . the sensation . the sublime . 10 centimeters . pain ends . harness . the flight . to die . to be born .
PARTO is that instant, those hours, that invasion, the violence, what is organic and what is beautiful.
PARTO is a regression, breaking into time and, at the same time, breaking into the body itself, the pain, the pleasure, and recreating the act, the verb: to give birth, to give you birth; to leave; to divide you in two.
For the women who give birth differently, who love differently, who suffer pain differently, who perceive differently because they are different, for you… And yet, something was the same for all of us, a body was inhabiting our body and now it wasn't, it used to be inside and now it is outside.
to birth, to give birth to you, to give birth to myself with you
allowing myself, allowing you
to split myself
to loose myself in order to let it happen
in order for you to arrive
my body, an instrument
that is transformed… into your dimensions
19 hours. intense.
to embrace death itself for life to come through
the process that leads to the discharge
1 +1 is 1 until it becomes 2
this point, minuscule, fragile and definitive
migdalia luz barens vera, 2006
English to Spanish: U.S. national organization profile
Source text - English
What is the XXXXXX?
The XXXXXX (XXXXXX) is a private, nonprofit, nonpartisan, tax-exempt organization established in1968. Its mission is to reduce poverty and discrimination and improve life opportunities for Hispanic Americans. Headquartered in Washington, DC, XXXXXX has field offices in Atlanta, Chicago, Los Angeles, New York City, Phoenix, Sacramento, San Antonio, and San Juan, Puerto Rico.
How does XXXXXX work toward achieving its mission?
XXXXXX works through two primary, complementary approaches:
_ Capacity-building assistance to support and strengthen Hispanic community-based organizations: providing organizational assistance in management, governance, program operations, and resource development to Hispanic community-based organizations nationwide, especially those that serve low-income and disadvantaged Hispanics.
_ Applied research, policy analysis, and advocacy: providing an Hispanic perspective on issues such as education, immigration, economic policy, housing, health, employment, and civil rights enforcement, to increase policy-maker and public understanding of Hispanic needs and to encourage the adoption of programs and policies that equitably serve Hispanics. XXXXXX strengthens these efforts with public information and media activities and special and international projects. These include formation of and participation in coalitions and other special activities that use the XXXXXX structure and credibility to create other entities or projects that are important to the Hispanic community.
Whom does XXXXXX serve?
XXXXXX serves all Hispanic nationality groups in all regions of the country through its formal network of affiliates who together serve the states, Puerto Rico, and the District of Columbia – and a broader network of more than 00,000 groups and individuals nationwide – reaching more than four million Hispanics annually. XXXXXX welcomes affiliation from independent Hispanic groups that share XXXXXX’s goals and self-help philosophy. XXXXXX also assists Hispanic groups that are not formal affiliates through issue networks on health, education, housing, leadership and other issue areas.
What is XXXXXX’s role in providing an Hispanic perspective on national issues?
XXXXXX’s policy analysis center is the leading Hispanic think tank and preeminent voice in the capital for Hispanic Americans. Its unique capacity to provide timely policy analyses, combined with its considerable advocacy expertise, a reputation for political independence, and an identifiable constituency, permits XXXXXX to play an important role in policy and advocacy efforts. Its policy-related documents command extensive press and policy-maker attention, and XXXXXX is consistently asked to testify and comment on public policy issues such as immigration and education, as well as other issues of broad concern, from affordable housing to health policy and tax reform. It uses a synergistic and complementary approach between its capacity-building efforts and its advocacy-related activities to achieve its goals.
Translation - Spanish
¿Qué es el XXXXXX?
El XXXXXX (XXXXXX, por sus siglas en inglés) es una organización privada, sin fines de lucro, no partidista y exenta de contribución fundada en 1968. Su misión es reducir la pobreza y la discriminación, y mejorar las oportunidades de progreso de los americanos hispanos. Las oficinas centrales de XXXXXX están ubicadas en Washington, D.C., y la organización cuenta con oficinas regionales en Atlanta, Chicago, Los Ángeles, la Ciudad de Nueva Cork, Phoenix, Sacramento, San Antonio y San Juan, Puerto Rico.
¿Cómo adelanta XXXXXX su misión?
XXXXXX utiliza dos acercamientos principales que se complementan:
●Asiste en la capacitación de organizaciones hispanas de base comunitaria: Ofrece asistencia organizacional en administración y gerencia, gobernabilidad, operación de programas y desarrollo de recursos, a organizaciones hispanas de base comunitaria por toda la nación, con atención especial sobre aquellas que sirven a hispanos de bajos recursos.
●Realiza investigación aplicada, análisis de política pública, y aboga y defiende: Provee una perspectiva hispana a temas tales como la educación, la inmigración, la política económica, la vivienda, el empleo y la adherencia al respeto de los derechos civiles, con el objetivo de mejorar la comprensión del público y de quienes formulan la política pública respecto a las necesidades de los hispanos, y para alentar la adopción de programas y políticas que sean equitativas para los hispanos. XXXXXX fortalece estos esfuerzos exponiendo información al público, y a través de actividades en los medios de comunicación masiva y proyectos especiales e internacionales. Por ejemplo, XXXXXX forma y se une a coaliciones, y participa en otras actividades especiales que maximizan la estructura y la reputación de XXXXXX para crear otras entidades y proyectos de importancia para la comunidad hispana.
¿Quién recibe el beneficio del trabajo de XXXXXX?
XXXXXX le sirve a los grupos de todas las nacionalidades hispanas en todas las regiones del país mediante una red formal de organizaciones afiliadas, que atienden juntas a estados de la unión, Puerto Rico y el Distrito de Columbia—y a través de una red amplia de más de 00,000 grupos e individuos distribuidos por toda la nación, con lo cual alcanza a más de cuatro millones de hispanos anualmente. XXXXXX acoge la afiliación de grupos independientes de hispanos que compartan los objetivos y la filosofía de ayuda propia de XXXXXX. A través de su participación en redes organizadas por causas e intereses, tales como salud, educación, vivienda, liderazgo y otros, XXXXXX también brinda asistencia a grupos hispanos que no están afiliados de manera formal.
¿Cómo desempeña XXXXXX su papel de presentar una perspectiva hispana respecto a asuntos nacionales?
El centro de análisis de política pública de XXXXXX es el centro de investigación y análisis de política pública principal y un portavoz de los americanos hispanos ampliamente reconocido en la capital. La capacidad particular de XXXXXX de proveer de manera oportuna análisis de política pública se combina con su considerable experiencia defendiendo y abogando, con una reputación de independencia de criterio político y con el rasgo de contar con un grupo identificable de representados y asociados, para capacitarle para desempeñar un papel vital en los trabajos de cabildeo y creación de política pública. Los documentos relacionados con política pública que produce XXXXXX reciben la atención de la prensa y de los agentes de política pública. Además, a XXXXXX se le convoca regularmente para testificar y comentar sobre asuntos de política pública tales como la inmigración y la educación, así como sobre otros temas de interés general, desde la vivienda a costos accesibles hasta las políticas de salud y de reforma contributiva. La organización tiene un enfoque sinérgico, que complementa los esfuerzos de capacitación de la base con las actividades de cabildeo y defensa para alcanzar sus metas.
More
Less
Translation education
Master's degree - Univ. Puerto Rico
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Apr 2004.
Working with me is a joy. As a client, you get someone who is as committed to having you sound professional as getting you to love the process of being translated.
You will not be disappointed. I am developing as a specialist in several fields. In the meantime, I tackle fiercely and fearlessly almost any text that comes my way. I do not just feel confident about the results. I know that I was trained very well to get things right and that I can count on a host of colleagues and professionals in other fields with whom I always work.
Keywords: news, politics, advocacy, civil rights, immigration, development, non-governmental organizations, puerto rico, latinos, hispanics. See more.news, politics, advocacy, civil rights, immigration, development, non-governmental organizations, puerto rico, latinos, hispanics, women, latinas, proofreader, translator, Spanish, English, español, inglés, traductor, corregir, editar, united states, la raza, sociology, . See less.