Working languages:
German to Italian
English to Italian
French to Italian

Luana Tedesco
My language is your language

Local time: 18:20 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Swiss ) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
AgricultureComputers (general)
Transport / Transportation / ShippingMechanics / Mech Engineering
Energy / Power GenerationElectronics / Elect Eng
Construction / Civil EngineeringComputers: Software
Automotive / Cars & TrucksAutomation & Robotics

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - University of Genoa
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Nov 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (UNIGE, verified)
English (University of Cambridge, verified)
German to Italian (UNIGE, verified)
English to Italian (UNIGE, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Training sessions attended T08-Terminology for Finance&Business-Level 1 [download]
Professional practices Luana Tedesco endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
My name is Luana Tedesco, I am 34 and I live in Italy.

I’ve been working as translator, proofreader and project manager mainly in technical, marketing/business, medical, IT and localisation field since July 2006.

My language pairs are: DE, EN, FR, ES > IT.

My weekly output for translation is about 12,500/15,000 words and about 100,000 words for proofreading.

I use the following CAT tools:
Trados Studio 2017
Transit NXT
Memoq 2015
Across 6.3
Passolo 2015

Upon request I am available to manage DTP tasks in different formats.

Please feel free to contact me for any further information.
Keywords: italian, french, german, english, spanish, transit, trados, technical, indesign, passolo, memoq, across, catalyst, SDLX, xbench, swiss italian, manuals, medical, IT, localisation, marketing, finance, patents, editing, translation, translator, proof-reader, proofreading, DTP, layout, illustrator, Adobe, photshop

Profile last updated
Oct 18

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search