Member since Nov '07

Working languages:
English to German
German (monolingual)

Marion Schick
Hands-on experience in specialty fields

Warstein, Nordrhein-Westfalen
Local time: 01:14 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Marion Schick is working on
info
Mar 11 (posted via ProZ.com):  Guidelines for employees (referring to IT Security), English to German, 1700 words:-). So some lovely training "stuff" again:-) ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 5, Questions asked: 42
Translation education Other - Chamber of Industry and Commerce (CCI), Dortmund
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2007. Became a member: Nov 2007.
Credentials German (Fachkundenachweis Deutsche Rechtssprache, Gerichts- und Behördenterminologie, Hochschule für Wirtschaft und Umwelt, Nürtingen-Geislingen Nürtingen-Geislingen University, Germany))
Memberships CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy Finereader 9.0 Professional, Powerpoint
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices Marion Schick endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Speciality fields:

Marketing / Market Research: company presentations, company profiles, newsletter, surveys, questionnaires

Advertising & PR: press releases, brochures, catalogues, promotional material, sales material

Business / Commerce: corporate communications, company magazines, staff training, trade fairs, exhibitions, purchasing orders, 5S

Tourism / Travel: descriptions of hotels, rooms, destinations, travel experiences, air trips, cruises, city breaks, sightseeing


What my customers say ...:

„First of all, a BIG THANK YOU is due for your meticulousness and attention to detail! ... Nothing left for you to do except ... relax and enjoy your evening! Thanks again, Marion, you are really quite extraordinary. Few translators go such lengths.“
– Project Manager, Translation Agency, after we finished a huuuge project with a good deal of legal texts:-)

„Zuverlässig, sorgfältig und schnell - so, wie man es von einem guten Dienstleister erwartet. Herzlichen Dank für Ihre gute Arbeit.“
– Projektmanager eines Medienunternehmens

“We always enjoy working with Ms Schick: the first-rate translations she produces have an eye for detail, show a meticulous command of language and satisfy all requirements relating to form and terminology. Ms Schick can always be relied upon; she delivers her work punctually and communication runs very smoothly. In short, she is a translator whose work displays a real feeling and understanding for her métier.“ 
– Project Manager, Translation Agency:-)

“I've worked with Marion for a couple of years now on various types of projects and I've always been delighted with her performance. She's friendly to communicate with, quick to reply to emails and has always delivered on time. She's been very helpful throughout different projects and I enjoy working with her on large projects as well as on small urgent requests. But most importantly the quality of her translations is excellent and has been approved on different occasions.“
– Project Manager, Translation Agency:-)

“Ms Schick possesses a very pleasant manner and professional competence. She always gave me sound guidance and kept me informed of developments and I always felt that my data was in good hands. The translation was produced quickly and professionally. I shall definitely give Ms Schick further translation work and I am looking forward to the next opportunity of working with her.“
– Private Customer:-)

„Unser Familienbetrieb, ..., ist seit mehr als 40 Jahren in der Herstellung von Naturprodukten für Hunde tätig. ... Ungefähr 1 Jahr später häuften sich die Kundenwünsche nach einer englischen Übersetzung unserer Firmenbroschüre. ... Die Übersetzung wurde schnell, gewissenhaft und sehr übersichtlich geliefert und konnte sehr bald in den Druck gehen. Auch die Resonanz bei englischsprachigen Kunden und Interessenten war tadellos. Wir werden ganz sicher auch weiterhin die Dienste von Frau Schick in Anspruch nehmen.“
– Hersteller eines Hundefutters:-)

„Ich möchte mich für die exzellente, kompetente und freundliche Zusammenarbeit mit Ihnen bedanken. Ich bin sehr zufrieden und empfehle Sie gerne weiter.“
– Eine Privatkundin:-)

„Ich wollte mich nochmals vielmals bedanken für Ihre Übersetzungsarbeit. Es lief alles absolut reibungslos. Danke für die gute Arbeit. Ich bin sehr froh, dass ich Ihre Kontaktdaten gefunden habe.“
– Ein Privatkunde:-)

„Hallo Marion, ganz lieben Dank für die Mühe, die Du Dir mit allem gegeben hast. Das ist ja absolut perfekt und wird meine Freunde bestimmt auch so begeistern wie mich. Nochmals herzlichen Dank für Deine mehr als schnelle Hilfe. Liebe Grüße, ...“
– Eine Kollegin:-)

 “... In addition to her English language skills, she has extensive knowledge in a variety of fields due to her previous training and employment positions, which is a distinct advantage in the area of Business and other translations. In view of the great thoroughness of her work, her dedication and her reliability as a translator, I have already passed on her details to several of my agency clients whenever I had no time to do the proposed jobs myself, and intend to continue doing so in future.“
– Colleague:-)

Keywords: marketing, market research, corporate communications, company presentations, company profiles, company magazines, staff training, newsletter, business correspondence, surveys, questionnaires, advertising & pr, press releases, brochures, catalogues, promotional material, sales material, business, commerce, trade fairs, exhibitions, purchasing orders, 5S, tourism, travel, descriptions, hotel, hotel rooms, hotel websites, destinations, travel destinations, travel experiences, air trips, cruises, city breaks, events, beverage industry, whisky, whiskey, whisky history, whiskey history, distillery, distilleries, history of destilleries, cosmetics, tasting notes, whisky marketing, spiritual, universal laws, law of attraction, Marktforschung, Unternehmenskommunikation, Unternehmenspräsentation, Unternehmensprofil, Mitarbeiterzeitschrift, Unternehmenszeitung, Mitarbeiterschulung, Schulung, Training, Newsletter, Handelskorrespondenz, Korrespondenz, geschäftlich, Umfragen, Fragebogen, Fragebögen, Pressemitteilung, Broschüren, Kataloge, Produktbeschreibungen, Werbematerial, Werbematerialien, Marketingkampagnen, Werbetexte, Werbung, Messen, Ausstellungen, Bestellungen, 5S, Tourismus, Touristik, Reisen, Flugreisen, Schiffsreisen, Kreuzfahrten, Städtereisen, Städtetrips, Hotel, Hotelzimmer, Ausflugsziele, Urlaubsziele, Urlaub, Auszeit, Events, Veranstaltungen, Kosmetik, Kosmetika, Getränkeindustrie, Whisky, Whiskey, Geschichte des Whisky, Geschichte des Whiskeys, Destillerie, Destillerien, Geschichte der Destillerie, Verkostungsnotizen, spirituell, Gesetze des Universums, Gesetz der Anziehung, german translation, german translator, Übersetzen, Übersetzung, Übersetzung deutsch, deutsche Übersetzung, englisch-deutsch, in german, translations, english-german, Englisch, Deutsch, Englisch ins Deutsche, ins Deutsche, auf Deutsch, Englisch-Deutsch, Übersetzungen, geprüfte Übersetzerin, certified, certified translator, sworn, sworn translator, Higher Regional Court, MCIL, CIOL, SDL, Trados, SDL Trados 2007, SDL Trados Studion 2009, Übersetzer in Deutschland, Translator in Germany, Freiberuflicher Übersetzer, freelance translator, reliable, confidential, friendly, attention to detail, zuverlässig, vertraulich, freundlich, Liebe zum Detail


Profile last updated
Sep 14



More translators and interpreters: English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search