This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
Hello and welcome to my profile page,
my Name is Matthias Staudt, a native German speaker. I translate English and Spanish into German (and sometimes German into Spanish). I interpret Spanish<>German and I have got already a thirteen-year experience as a full time freelancer.
Apart from the scientific-technical context, my general experience in translation covers a wide range of fields, as tourism, advertising, legal, sports, politics, history and health (see and download my CV at this page!).
Usually I work with TRADOS Studio, sometimes still with WORDFAST classic, and from time to time with MemoQ, Memsource, Passolo and WF Pro.
I have been working continuously with English (particularly scientific) for over 20 years and I have been teaching German between 1995 and 2004. My Spanish is native-equivalent (I live in Spain, got the Superior Diplome in Spanish (DELE) in 1996, did my mastercourses and Ph.D.-thesis in Spanish, including conferences, articles etc).
My expertise fields are physics, mathematics, statistics, mechanical engineering (diverse kinds of machines, construction etc.), electricity, energy, environment and climate. I hold the following university degrees:
* Mechanical Engineer in Germany (Diplomingenieur, 1993)
* Physicist in Spain (Licenciado en Física,1998)
* Ph.D. (doctor) in Applied Physics in Spain (2004)
If you want to verify my credentials, I can send them by papermail or as attached files (jpg-figures).
Thank you very much for your interest.
Write me and you will receive a friendly service and translations with scientific rigour and linguistic quality.
Best regards,
Matthias Staudt
I am working as an individual.
My rates move between six and nine Eurocents/word, depending on the difficulty and volume of the project.
** Write me, almost everything is negotiable. **
** ¡ Escríbame, encontraremos una solución a casi todo! **
** Schreiben Sie mir! So finden wir eine Lösung für fast alles! **