Working languages:
English to Italian
German to Italian

Roberto Casiraghi

Milano, Italy
Local time: 03:35 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Website localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Marketing
Media / Multimedia
Rates
German to Italian - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour

Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, QuarkXPress
Website http://www.casiraghi-jones-publishing.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio
There are a lot of homepages that have been translated into Italian really badly, even when very big names are involved: when this happens, the image of your company suffers terribly and your Italian web page drives people away instead of attracting them.

My speciality is to convert the source language of any English, German, French and Spanish web page into credible Italian, even going to the extent of discussing fundamental changes when words which work very well in your language, sound simply out of place in my language.

Consider hiring me as hiring both a translator and a copywriter at the same time. My Italian will not only be a good rendition of the original, it will be credible, effective Italian that stands up to any test.

There is another reason for wanting to have the best possible Italian translation. It's Google! If you choose the wrong Italian wording, Google won't find you just because Italians are not likely to use those 'wrong' words when using a search engine.

Also, my company, Casiraghi Jones Publishing, is not a big translation company and every translation is done by me personally, which gives you, the customer, an interface you can trust and work with with complete peace of mind.
Keywords: localization, Italian localization


Profile last updated
May 7, 2009



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs