This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Young Goodman Brown came forth, at sunset, into the street of Salem village, but put his head back, after crossing the threshold, to exchange a parting kiss with his young wife. And Faith, as the wife was aptly named, thrust her own pretty head into the street, letting the wind play with the pink ribbons of her cap, while she called to goodman Brown.
“Dearest heart”, whispered she, softly and rather sadly, when her lips were close to his ear, “pr’y thee, put off your journey until sunrise, and sleep in your own bed to-night. A lone woman is troubled with such dreams and such thoughts, that she’s afeard of herself, sometimes. Pray, tarry with me this night, dear husband, of all nights in the year!”
“My love and my Faith,” replied young Goodman Brown, “of all nights in the year, this one night must I tarry away from thee. My journey, as thou callest it, forth and back again, must needs be done twixt now and sunrise. What, my sweet, pretty wife, dost thou doubt me already, and we but three month married!”
“Then, God bless you!” said Faith, with the pink ribbons, “and may you find all well, when you come back.”
“Amen!” cried goodman Brown. “Say thy prayers, dear Faith, and go to bed at dusk, and no harm will come to thee.”
So they parted; and the young man pursued his way, until, being about to turn the corner by the meeting-house, he looked back, and saw the head of Faith still peeping after him, with a melancholy air, in spite of her pink ribbons.
“Poor little Faith!” thought he, for his heart smote him. “What a wretch am I, to leave her on such an errand! She talks of dreams, too. Methought, as she spoke, there was trouble in her face, as if a dream warned her what work is to be done to-night. But, no, no! ‘t would kill her to think it. Well; she’s a blessed angel on earth; and after this one night; I’ll cling to her skirts and follow her to Heaven.”
With this excellent resolve for the future, goodman Brown felt himself justified in making more haste on his present evil purpose. He had taken a dreary road, darkened by all the gloomiest trees of the forest, which barely stood aside to let the narrow path creep through, and closed immediately behind. It was all as lonely as could be; and there is this peculiarity in such a solitude, that the traveler knows not who may be concealed by the innumerable trunks and the thick boughs overhead; so that, with lonely footsteps, he may yet be passing through an unseen multitude.
“There may be a devilish Indian behind every tree”, said goodman Brown, to himself: and he glanced fearfully behind him, as he added, “What if the devil himself should be at my very elbow!”
His head being turned back, he passed a crook of the road, and looking forward again, beheld the figure of a man, in grave and decent attire, seated at the foot of an old tree. He arose, at goodman Brown’s approach, and walked onward, side by side with him.
“You are late, goodman Brown”, said he. “The clock of the Old South was striking as I came through Boston; and that is full fifteen minutes agone.”
Translation - German Der junge Goodman Brown (Nathaniel Hawthorne)
Der junge Goodman Brown verließ bei Sonnenuntergang sein Haus in Salem, doch schaute er noch einmal zurück um seiner jungen Ehefrau einen Abschiedskuss zu geben. Und Faith (Treue), wie seine Frau in passender Weise hieß, streckte ihren hübschen Kopf durch die Tür und ließ den Wind in den rosa Bändern ihrer Haube spielen, als sie zu Goodman Brown sprach: „Mein Liebster“, flüsterte sie, leise und ziemlich betrübt, als ihre Lippen nahe seines Ohres waren. „Ich bitte dich, schiebe deine Reise bis zum Sonnenaufgang auf und schlafe heute Nacht in deinem eigenen Bett. Eine einsame Frau hat Angst vor solchen Träumen und solchen Gedanken, so sehr, dass sie sich manchmal vor sich selbst fürchtet. Ich bitte dich, mein geliebter Ehemann, verweile heute Nacht bei mir, in dieser Nacht aller Nächte!“
„Meine liebe Faith“, erwiderte der junge Goodman Brown, „von allen Nächten kann ich gerade in dieser einen Nacht nicht bei dir verweilen. Meine Reise, wie du es nennst, hin und wieder zurück, muss zwischen diesem Moment und dem Sonnenaufgang vonstatten gehen. Du zweifelst jetzt schon an mir, meine süße, liebreizende Frau, dabei sind wir erst seit drei Monaten verheiratet!“
„Dann segne dich Gott!“, sagte Faith mit den rosa Bändern „und hoffentlich findest du alles in Ordnung, wenn du zurückkehrst.“
„Amen!“, rief Goodman Brown. „Sprich deine Gebete und geh bei Einbruch der Dunkelheit zu Bett, dann wird dir kein Leid geschehen.“
So verabschiedeten sie sich und der junge Mann führte seinen Weg fort, bis er kurz bevor er beim Andachtshaus der Quäker um die Ecke bog, noch einmal zurücksah und den Kopf von Faith erblickte, die ihm nachsah und trotz ihrer rosa Schleifen traurig wirkte.
„Die arme, kleine Faith!“ dachte er und sein Herz schlug lauter. „Was bin ich nur für ein Mistkerl, dass ich sie für so einen Auftrag verlasse! Sie spricht auch von Träumen. Mir schien, als sie sprach, ich würde Sorge in ihrem Gesicht lesen, als ob ein Traum sie vor dem Auftrag gewarnt hätte, den ich heute Nacht zu erledigen habe. Aber das kann nicht sein! Solche Gedanken würden sie umbringen. Denn sie ist ein heiliger Engel auf Erden und nach dieser einen Nacht, werde ich mich an sie klammern und ihr zum Himmel folgen.“
Mit diesen ausgezeichneten Plänen für die Zukunft, hatte Goodman Brown das Gefühl mehr Berechtigung zu haben diesen teuflischen Auftrag so schnell wie möglich zu erledigen. Er hatte eine trostlose Straße eingeschlagen, die von den düstersten Bäumen des Waldes noch dunkler gemacht wurde. Diese schienen kaum für den engen Pfad Platz zu machen und schlossen sich sofort wieder hinter ihm. Es war so einsam wie es nur sein konnte und es ist die Eigenartigkeit solcher Einsamkeit, dass der Reisende nicht weiß, was sich hinter den zahllosen Baumstämmen und unter den dicken Ästen verbergen könnte, so dass er sich scheinbar allein, vielleicht aber auch durch eine unscheinbare Schar bewegt.
„Hinter jedem Baum könnte sich ein tückischer Indianer verbergen“, sagte Goodman Brown zu sich selbst und er spähte ängstlich nach hinten, als er hinzufügte, „Was wenn der Teufel selbst in meiner unmittelbaren Nähe ist!“
Während er zurückblickte, passierte er eine Kurve und sah nach vorn, wo er die Umrisse eines Mannes erblickte, der in ernstem und ordentlichem Aufputz zu den Füßen eines alten Baumes saß. Der Mann erhob sich, als ihn Goodman Brown erreichte und lief Seite an Seite mit ihm weiter.
„Du kommst zu spät, Goodman Brown“, sprach er. „Die Glocken vom Old South haben geläutet, als ich durch Boston kam, und dass ist schon volle 15 Minuten her.“
More
Less
Translation education
Other
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2007.