This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Technical Documentation of the Rotary Drum Screen General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English Caution
The Drum Screen rotates in a counter clockwise direction from the rotor drive’s perspective. – (the screenings should be extracted from the chamber by the drum).
Use the wastewater sludge to clean the interiors of the drum screen. 2” valve can be attached to the pot’s end. Before cleaning the drum, turn the power off and connect an elastic duct to the 2” valve on the wyczystkowy pot. Force the valve open and remove the liquids from the chamber. Clean the sediment by moving the steady stream of water downwards around the chamber. Make sure the 2” valve is closed once you have finished. The frequency of cleaning the drum screen depends on the device’s workload. However, it should be performed at least once a month.
Anticipated device’s working temperature range: 0-40C.
Translation - Polish UWAGA
Kierunek obrotów bębna – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, patrząc na łapacz od strony napędu – (skratki powinny być wynoszone przez bęben z komory zalewowej).
Czyszczenia wnętrza łapacza z nagromadzonych wewnątrz ciężkich osadów należy dokonywać przez króciec wyczystkowy. Zakończony jest on końcówką do podłączenia zaworu 2”. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć zasilanie urządzenia, następnie podłączyć przewód elastyczny do zaworu – 2” króćca wyczystkowego. Następnie otworzyć zawór i usunąć ciecz znajdującą się w komorze zalewowej. Oczyścić wnętrze komory z zalegającego osadu silnym strumieniem wody, lejąc wodę od góry przez przestrzeń za bębnem łapacza. Po zakończeniu mycia sprawdzić czy zawór 2” jest zamknięty. Częstotliwość oczyszczania komory zalewowej należy ustalić w zależności od eksploatacji, lecz nie rzadziej niż raz na miesiąc.
Uwaga:
Przewidziany zakres pracy urządzenia: 0-400C.
English to Polish: Video Game manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Tack uses an Autosave feature. Insertion of a memory card beyond this point may cause data to be overwritten. An icon will be shown when the memory card is being accessed. Do not remove memory card, controller, or reset/switch off the console when the icon is shown.
Translation - Polish Tack zapisuje dane automatycznie. Od tej chwili włożenie karty pamięci do gniazda w konsoli może spowodować nadpisanie istniejących danych. W trakcie wykonywania operacji na karcie pamięci na ekranie pojawi się odpowiednia ikona. Nie wyjmuj karty pamięci, kontrolera, ani nie resetuj/wyłączaj konsoli kiedy ikona widoczna jest na ekranie
More
Less
Translation education
Master's degree - University Of Sheffield
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2008.