This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization, Transcription, AI training, Linguistic validation, Subtitling, Transcreation
Source text - English An abdominal radiography of a 58-year-old woman for the lumbar spine revealed a large calcified structure in the left renal area, containing a small, round fillinf defect at the superior aspect.
The stone did not communicate with the renal calyces in a subsequent intravenous urography study.
Translation - Portuguese Uma radiografia abdominal de uma mulher de 58 anos para a coluna lombar revelou uma grande estrutura calcificada na área renal esquerda, contendo um pequeno defeito redondo e cavitário no aspecto superior.
O cálculo não se comunicava com os cálices renais, como observado em um estudo de urografia intravenosa posterior.
More
Less
Translation education
Other
Experience
Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Jun 2004.
I’m a professional linguist specialized in translation, post-editing, and AI language evaluation, working from English into Brazilian Portuguese and vice versa.
With over two decades of experience in literary, marketing, medical, and technical content, I’ve localized games, worked with marketing campaigns for global companies and translated medical documentation and equipment for a world leader in medical equipment.
My current focus is bridging human linguistic expertise and artificial intelligence, ensuring that automated content remains natural, accurate, and culturally resonant.
I collaborate with global clients in AI model evaluation, content quality assurance, and tone-of-voice adaptation for major tech and media brands.
Core areas: Localization • MTPE • AI Language Quality • Marketing Transcreation • Medical & Technical Translation • Cultural Adaptation • AI Output Evaluation
Keywords: Psychiatry, WordFast, Portuguese, Business, Finance, Medical, News, DSM-IV, Kaplan, tourism. See more.Psychiatry, WordFast, Portuguese, Business, Finance, Medical, News, DSM-IV, Kaplan, tourism, clinical studies, psiquiatria, literária, livros, medicina, negócios, oil & gas, mechanics, Brazil, Brazilian, book, Medicine, Fish, Water, Maintenance, Machine, translation, translator, IT, TI, Microsoft, clinical trial, contract, agreement, ships, manual, instructions, manufacture, Six Sigma, localization, equipment, English, Brazilian Portuguese, white papers, AI, annotation, review, psychiatry, translation, MTPE MTPE, AI linguistic evaluation, post-editing, localization, transcreation, cultural adaptation, AI content review, tone of voice, brand language, natural language quality, EN-PTBR translation, technical translation, linguistic QA. See less.
This profile has received 40 visits in the last month, from a total of 34 visitors