I am a French-born Professional who has been living in the United States for over nine years. In addition to working with French, English, and Portuguese fluently, I also possess a strong command of Spanish as well.
After changing my Master in Communication to English Literature, I became a freelance translator and interpreter.
I believe that growing up in a bilingual environment and studying the theories of Communication and Literature help me in my work, since I am able to not only translate the words accurately, but also the context of the document.
I have been working on an almost daily-basis with a British agency (ProZ member) for the past four years and I have been able to translate a wide range of projects in several fields, with sometimes a very short deadline, which has sharpened my translation skills and my ability to manage new projects.
Some of my most recent completed projects include:
- Legal documents;
- Repertory and brochure for the British Red Cross;
- Transcript and translation of four reels of interviews for a documentary in the making;
- Technical manuals and brochures;
- Business presentations;
- News articles.
OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE
P.C.I. (Presse et Communication de l'Institut) - Paris - 1996
Magazine concerning techniques of analysis and instrumentation for scientific research.
-Advertising manager for "Spectra Analyse".
-Market research in order to set up a new sale strategy.
-Advertisers card index updated and telephone follow-up.
-Weekly report concerning the turnover.
-In permanent touch with the editorial staff.
-Collaboration with the editor for the paste-up.
-Relations with the suppliers and with French and international advertising agencies.
-Forecast with the board of directors of the 97 advertising budget followed by the realization of the rates leaflet.
-Advertising space sales and Public Relations in an environment that demanded both oral and written translation skills.
-Completed projects with tight deadlines.
CarnaudMetalBox - Paris - From January to March 1996
Marketing and Communication for an international packaging company.
-Assistant for the organization of the INTERPAK 96 Exhibition (Dusseldorf - Germany).
-In charge of the management of the annual catalogue of the CMB promotional objects.
-Realization of the "Worldwide Locations Booklet 1996" (directory of all factories and branches).
-Monthly press revue intended for the board of directors.
Public relations and marketing in a multilingual environment (mainly French and English).
French and English skills used on a daily basis, with an emphasis on written translations of documents.
Agence SDL - Paris - 1994-1995.
Press and Public Relations for an agency specializing in wines and gastronomy.
-Organization of events, especially wine-tasting sessions for journalists and food and wine professionals.
-Meetings with journalists.
-Realization of press releases, press revues and booklets.
-In charge of the relations with the agency suppliers and of the clients invoicing.
Press and Public Relations, including writing of press releases, continuous contact with clients and journalists, and organization of a 5000 guests event.