Member since Dec '05

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Sandra Levy
Precision with style

Local time: 16:43 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
Last 12 months
(1 entries)
Total: 3 entries
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: word-it translations
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Project management, Vendor management
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Government / PoliticsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
IT (Information Technology)Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
ProZ Pay™ | Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - UMSA - Universidad del Museo Social Argentino
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Jul 2004. Became a member: Dec 2005.
Credentials English to Spanish (Universidad del Museo Social Argentino, verified)
Spanish to English (Universidad del Museo Social Argentino, verified)
Memberships CTPCBA
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, TagEditor, Trados 7, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Sandra Levy endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Independent translator since 1994.
Resident in London 1992-1994.
At present I provide quality language services to major law firms, financial institutions, software developers, and media companies.

National Translation Award – First Prize 2011
Focus: Legal Translation
Annual prize given by the Sworn Translator’s Association of the City of Buenos Aires (CTPBA)


Title: THE GED FOR DUMMIES 2nd Edition by Shukyn and Shuttleworth, PhD –Selected for Book Club
Title: WINDOWS 7 FOR DUMMIES by Andy Rathbone
Title: MACS FOR DUMMIES 10TH. Edition by Edward Baig
Title: PCS FOR DUMMIES 11TH. Edition by Dan Gookin
Publisher: Wiley Publishing
EN > ES Translation & Editing
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Spanish7
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Computers: Systems, Networks4

See all points earned >
Keywords: Law, Finance, IT, Media, Entertainment, Advertising, Travel & Tourism, Business, Economics, Marketing, Education, Politics, Novels, Arts

Profile last updated
Dec 20, 2018

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search