Working languages:
Polish to English
English to Polish

Jagoda Bień - MOABIT Ltd
Native & creative flow!

Poland
Local time: 13:11 CEST (GMT+2)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Subtitling, Copywriting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Psychology
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)History

Rates
Polish to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word

Company size <3 employees
Currencies accepted Australian dollars (aud), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio

Hello and welcome!

I'm Jagoda Bien, a professional Polish to English translator and gifted voice-over artist offering over 15 years of related expertise. I am bilingual, but English is my dominant native language (Australian). I studied economics for a year at the University of Gdańsk, however, certain life changes brought me to study English philology at the Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland.

My background includes working in corporate environments and, in addition to providing document translation services, managing the administrative and operational elements of multilingual projects for enterprises that operate internationally. Being a translator myself, I have a firm grasp of the entire process of a translation project and I cooperate with a small group of trusted vendors to help serve my clients' needs. 

Outside of my professional work, I am also an actress at a local theatre - a hobby that aligns with my other profession: voice-over acting. I'm versed in cold reading, improvisation, and characterization skills, and have extensive experience working in recording studios for a broad range of VO projects.

In 2018 I was selected by recruitment by the Pilecki Institute to take an intensive course "Translation in history", aiming to train skills in this field of expertise, which led to participation in translating historical documents for the project "Chronicles of Terror" (https://www.zapisyterroru.pl/dlibra).

My originally creative knack for writing, interests as well as extensive experience (professionally and personally) have caused me to develop a deep understanding of the languages and cultures I work with.  

I look forward to working with you!

Keywords: dubbing, subtitles, poetry, books, transcription from audio files.


Profile last updated
Oct 27, 2023



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs