Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Aug '06

Working languages:
English to Chinese

Availability today:
Available

December 2018
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

stonejohn
*RELIABLE* NEVER miss a deadline!

China
Local time: 19:49 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variant: Mandarin) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 8 entries
User message
Reliable English-Simplified Chinese translator, since 2003
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: CIKIN Translations / formerly: abba International Trading & Consulting Co.,Ltd
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Telecom(munications)Electronics / Elect Eng
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksSurveying
Mechanics / Mech EngineeringEnvironment & Ecology

Rates
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 698, Questions answered: 440, Questions asked: 195
Payment methods accepted Wire transfer, Check
| Send a payment
Company size 4-9 employees
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries Stonejohn's Glossary
Standards / Certification(s) EN 15038
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - Jiangsu University
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Aug 2006.
Credentials N/A
Memberships CTA
TeamsThe Chinese Localization Team , Accur@ Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other DTP tools, Wordfast, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
Website http://www.cikin.net
CV/Resume English (PDF)
Bio
Your Chinese Localization Partner!

(I run a small agency in China, we translate English/French/Japanese into Chinese, and I'm still translating English into Simplified Chinese myself. )

skypeme_btn_small_blue.gif
Xu Dongjun Contact Me Via Email
Tel: 0086 153 5553 8020 (M)
About the team leader:

Xu started translating in 2003. He has served dozens of international companies such as Intel, IBM, Microsoft, Google, Nuance Soft, GN Netcom, GEA, Novozymes, Howden, Pearson Education, Accor and CB Richard Ellis directly or by working with the leading translation/localization service providers around the world, and has become an expert of Chinese translation and localization.

He founded CIKIN TRANSLATIONS at the beginning of 2012 after 6 years of freelancing.

Xu holds a MSc degree in Electrical Engineering and a BS degree in Mechanical Engineering, and has published three research papers in the subjects of ECG / EEG Signal Acquisition.

About the team::

in-house translators + full-time freelance translators

English/French/Japanese -> Chinese

CAT Tools:

MemoQ, SDL Studio 2015, SDL Passolo.

DTP:
TOOLS: FrameMaker, PageMaker, Illustrator, InDesign, QuarkXpress (both PC and Mac)
LANGUAGES: Simplified Chinese, Traditional Chinese

We handled 45000 words for Google (Gmail, Google Docs, Google Calendar, Google Sites), 300,000+ words for IBM (manuals, speaker notes...: iDataPlex, System Connect Expert, PartnerWorld University, Colgate SAP, Oracle ERP, ISS Certification, Infoprint, AT&T, CTEBA, QIU, BMS), 200,000+ words for Stepstone (ETWeb, iGrasp), 200,000 words for GN Netcome (Jabra products) and 50,000+ words for IRIS (Readiris, CAUPENNE), 200,000 words for AGA Ranges, 100,000 words for Park Air Systems since August 2010. Reference Available Upon Request free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 789
PRO-level pts: 698


Top languages (PRO)
English to Chinese397
Chinese to English297
Chinese4
Top general fields (PRO)
Other230
Tech/Engineering215
Bus/Financial88
Medical52
Law/Patents36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)85
Other79
Electronics / Elect Eng40
General / Conversation / Greetings / Letters32
Mechanics / Mech Engineering25
Construction / Civil Engineering24
Business/Commerce (general)24
Pts in 49 more flds >

See all points earned >
Keywords: Mobile App Localization, iOS App, Android App, Freelance Translator, English to Chinese translation, Chinese to English translation, Proofreading Editing DTP Technical, Product Manual, User Guide, Booklet Presentation Technology Engineering, Power Station, Power Supply, Electrical Appliance Electronics Material Mechine Industrial "Website Localization" "Software Localization" "Website Translation" "Software Translation" IT Hardware Software Network Audio Vedio Construction Real-Estate Mechanical "Medical Devices" Chemical Marketing Business Finance Accounting Education Training Law Legal Contract Patent News Sports Report Survey Certificate "Business Letter" Travel Tourism Airline Thesis Diploma College "University Maunal" Advertising Household Marketing Flyer "Yellow Page translation Yellow Page" "Phonebook translation" "Phone Book Translation""Phonebook Chinese-English translation" translate english to chinese, translate Chinese to English, online chinese translator, online chinese translation, translation from english to chinese, translation from chinese to english, english- chinese translator, chinese english translator translate chinese, translate english, chinese language, translation into chinese, translation to chinese, translate to chinese, translate into chinese, chinese translation pinyin, translation chinese, translate Chinese into English, chinese name translation, simplified chinese translation, traditional chinese translation, chinese english translation software, Chinese translation website, chinese translation software, chinese translation service, chinese word translation, chinese web translation, chinese character translation, chinese translation site, transcription, translation market, translation service, Chinese naming, name analysis, name evaluation, logo analysis, logo evaluation, Keqiao, Shaoxing, 柯桥, 绍兴, 英语翻译, 资料翻译, 公证翻译, 英语, 中文, 英中, 英汉, 软件本地化, 网站本地化, IBM 本地化, Google 本地化, 纺织, 纺织机械, 印染, 面料




Profile last updated
Dec 7



More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search