Member since Dec '08

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Transa Linguistic Services - Transa Linguistic Services
Market Research & Engineering Specialist

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 09:17 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Mechanics / Mech EngineeringGovernment / Politics
General / Conversation / Greetings / LettersEngineering (general)
Electronics / Elect EngAutomotive / Cars & Trucks

English to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 8, Questions asked: 15
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Company size 4-9 employees
Year established 2013
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - UFPR
Experience Years of experience: 17. Registered at Mar 2008. Became a member: Dec 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese (Universidade Federal do Paraná, verified)
Memberships N/A
TeamsCat Translations
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF), English (DOC)
Professional practices Transa Linguistic Services endorses's Professional Guidelines (v1.1).
My name is Gabriel Nogueira and I was born in Curitiba, Southern Brazil to a Luso-Brazilian family in 1981.
I attended a Jesuit school for primary and high school education and UFPR (Federal University of Paraná, Brazil) for my degree in Language, Linguistics, Literature and Translation in Portuguese and German, which I finished in 2005.

My family have an important local bulldozer spare parts business at my home town Curitiba, where I had my first job and started to develop my taste for machines and mechanical engineering.
I've always been into travelling and I’ve spent my gap year from the university in London working for a

Classic Italian Scooter Restoration Workshop. I've also travelled and lived all around Europe, North and South America and I'm fluent in Portuguese, English, Spanish and German.

All my interests in life contributed directly to my translation skills and they are all directly responsible for me being able to work in such varied fields from mechanics to literature and from music to cycling, for example.

My main speciality is translating workshop/parts manuals and websites for lathes, punch presses and drill machines; motorcycle, cars and trains; telecommunication and electrical-electronic appliances.

With the growing interest in the Brazilian market and my contribution with different translation agencies I've developed a high degree of specialization in Market Research and Business translations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 10
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese10
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering4
Tourism & Travel4
Government / Politics2

See all points earned >
Keywords: Lathe, torno, Punch Press, puncionadeira, drill, furadeira radial, retífica, engine, motor, scooter, vespa, motoneta, moto, car industry, carros, automóveis, sub-cultures, music, música, filmes, movies, literature, literatura, sports, esportes, ciclismo, equipamento esportivo, cycling, ativismo, skate boarding, skate, fast service, translation, tradutor, interprete, discos, DVD, bicicleta, Mod, lifestyle, bands, bandas, livros, generator, geradores, usinagem, milling, machining, drilling, bending, headstock, cabeçote, pistão, piston, musical instruments, instrumentos musicais, guitarra, baixo, bateria, guitar, bass, drums, DJ, turn-tables, records, discos, toca-discos, equipamento de som, sound equipment, studio, estúdio, amplificadores, amplfiers, fender, bikes, motorcycles, motos, livros, biografias, biography

Profile last updated
Jul 2, 2020

More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search