This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.10 - 0.18 USD per word / 30 - 40 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.15 - 0.18 USD per character / 30 - 40 USD per hour German to Chinese - Rates: 0.15 - 0.18 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Surcharge(s): Handwritten source +20% to +40% Complex formatting +10% to +30% Jobs of high complexity +10% to +30% Weekend +20% Rush jobs +30% to +50% Discount(s): Repetitions -10% to -30% Minimum charge(s): Minimum charge for editing/proofreading in USD: 50.00 Minimum charge for translation in USD: 50.00
Chinese to English: Traditional Chinese Medicine General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Chinese 汉秘酒的研发理论在于按照“君臣佐使”的药性配比,平调酒的“辛辣、大热、有毒”等酒性,将白酒危害降到最低。
Translation - English The Ancient Recipe Liquor is developed according to the "Jun-Chen-Zuo-Shi" theory of Traditional Chinese Medicine. It minimizes the hazard of liquor to human body by regulating the spicy, extremely hot and toxic attributes of liquor. This is achieved by adding Jun (emperor) herbs that treat the primary symptoms, Chen (minister) herbs that augment the effects of Jun herbs, Zuo (assistant) herbs that counteract side effects of these herbs, and Shi (courier) herbs that guide the prescription to target organs and ensure its absorption by the human body.
English to Chinese: Contract: English to Traditional Chinese(HK) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The information collected and processed on the Company’s behalf is required for the preparation of your background report (the “Report”) and may include employment history, educational history, professional references and qualifications, criminal information and litigation history, sanctions, public records checks, media information, places of residence, credit and financial information, driving records, drug tests, entitlement to work, address information, identification information and similar personal data (the “Data”).
Translation - Chinese 爲公司之利益而收集並處理之資訊將用於製作閣下之背景報告(以下稱『報告』),此資訊可能包括阁下之僱傭歷史、教育履歷、職業推薦和資質、犯罪資訊和訴訟記錄、處罰、公共記錄檢查、媒介資訊、居住地址、信用與財務資訊、駕駛記錄、藥檢、合法工作資質、地址資訊、身份資訊以及類似的個人數據(以下稱『數據』)。
English to Chinese: IT: English to Simplified Chinese General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English This setting controls the duration of time (in seconds) which a customer answering a call must speak before it is determined to be an answering machine if no agent is available to take the call. Common answers of a live person are "Hello?", and "Hi this is [name]." Making this duration value long enough to account for calls answered like, "Thank you for calling [XYZ] Incorporated. How may I direct your call?", should be balanced against the possibility of short answering machine messages like, "This is Mike - leave a message". Making this setting lower than Machine Minimum with Agent could reduce the possibility of abandonment.
Translation - Chinese 此设置控制当没有座席可以接电话时,将呼叫设定为留言机之前,回复呼叫的客户必须讲话的时长(秒)。现场的回答通常为“喂?”和“您好,我是[姓名]。”此设置值应足够长,以便对呼叫做出以下回答,“感谢您呼叫[XYZ]公司。请问你要找谁?”同时还应考虑简短机器回答的可能性,如“我是迈克,请留言”,以找到平衡值。将此值设置为低于有座席的机器最短时间可以降低弃呼的可能性。
Chinese to English: Company Profile:Chinese Simplified to English General field: Art/Literary Detailed field: Marketing
Source text - Chinese 集团将坚守“志高远、纳百川,创造行业新未来”的信念,秉承“严谨、务实、和谐、卓越”的企业价值观,“知行合一、与时俱进”,携手各界精英、共创辉煌。
Translation - English We are a prudent and practical enterprise group with a harmonious working culture. In order to excel in the industry, we have been vigorously implementing the latest technologies and constantly improving our workflow. With an ambious goal, we embrace diversity and welcome top-noch experts to join us and create a new future for the industry.
English to Chinese: News: English to Chinese Simplified General field: Art/Literary Detailed field: Journalism
Source text - English China Leads Major Countries with $34.6 Billion Invested in Clean Technology
China, Brazil and other developing countries are pouring billions of dollars into efforts to reduce carbon emissions and build up renewable energy markets, a trend that some experts say has turned the traditional climate change debate on its head.
A growing body of studies detail the government subsidies, regulatory policies and private investments that have sent money flowing into the clean energy sectors of some of the leading developing countries. The most recent report, out today from the Pew Environment Group, finds that China for the first time now leads the United States and all other major countries in green energy markets. Its private investments of $34.6 billion in 2009 alone are almost double America's.
Advocates of U.S. climate change legislation say the foreign buildup is a sign that America is falling behind in a global clean energy race. But many also feel it has blunted some of the sharpest demands from both rich and poor nations in the climate fight -- specifically developing countries' insistence that the West pay for any shift to low-carbon energy economies.
English to Chinese: A competitive magnet-based genetic algorithm for solving the resource-constrained project scheduling problem General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English This paper presents a genetic algorithm for solving the resource-constrained project scheduling problem. The innovative component of the algorithm is the use of a magnet-based crossover operator that can preserve up to two contiguous parts from the receiver and one contiguous part from the donator genotype. For this purpose, a number of genes in the receiver genotype absorb one another to have the same order and contiguity they have in the donator genotype. The ability of maintaining up to three contiguous parts from two parents distinguishes this crossover operator from the powerful and famous two-point cross over operator, which can maintain only two contiguous parts, both from the same parent. Comparing the performance of the new procedure with that of other procedures indicates its effectiveness and competence.
... ...
GA-MBX, as a genetic algorithm, starts with a pool of genotypes. In line with the representation used in Hartmann (2002), each genotype is composed of an activity list followed by two extra binary genes. The first binary gene indicates whether the serial or parallel schedule generation scheme should be used in the decoding of the genotype, and the second gene determines whether the decoding should be performed in the forwards or backward direction.
After the genotypes has been initially decoded, based on the value of the second binary gene, the decoder further applies one iteration of the forward backward or backward forward improvement (Tormos and Lova, 2001) to the initial solution. If the second binary gene has forced the solution to be generated in the forward direction, then this improvement is made in the backward forward direction and otherwise it is made in the reverse direction.
Translation - Chinese 本文提出了一种用于解决资源约束项目的调度问题的遗传算法。该算法的创新在于使用了一个基于磁铁的交叉算子。该算子可以保存来自接收器的多达两个连续的部分,以及来自供体基因型的一个连续部分。为达成此目的,接收器基因型中的一些基因彼此吸收,以具备与它们在供体基因型中相同的顺序和连续性。和强大著名的两点交叉算子相比,该交叉算子的不同之处在于,它具备维持来自两个父体的多达三个连续部分的能力,而两点交叉算子只能维持来自同一个父体的两个连续部分。与其他程序相比,新程序的有效性和性能更强。
... ...
作为一种遗传算法,GA-MBX开始于一个基因型池。根据哈特曼(2002)所使用的表示法,每个基因型由一个活动列表后面跟着两个额外的二进制的基因组成。第一个二进制基因表明串行或并行调度生成方案是否应该用于解码基因型的解码,第二个基因则决定了解码应该正向还是逆向执行。基因型最初解码后,基于第二个二进制基因的值,解码器进一步向初始解决方案应用一次向前-向后或向后-向前改善的迭代(Tormos and Lova, 2001)。如果第二个二进制基因已迫使解决方案按照正向生成,那么改进将在逆向-正向的方向完成,否则改进会在相反的方向完成。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Nanjing University
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
Translate to Increase Revenue: Speaking Your Customer's Voice
In the modern business world, the concept and function of translation need to be redefined. Translation is a process through which your products/services are communicated to your customers. To achieve this goal, translators should be able to write in a way that fully engage your customers, rather than translate the source text literally based on the source text.
If translation cannot help you gain and retain customers, then it is completely useless.
Translation Related Services
I provide professional, punctual and quality translation/editing/proofreading services in technical, marketing, legal and financial related fields.
For different types of materials, different translation skills are employed, all for one purpose: help you deliver the right message to the right audience.
Technical Writing
I am also a good technical writer, with five years experience in technical writing in the telecom industry.
Consulting: Every company faces the challenge of finding a translation solution that works efficiently on the company level. If you care about translation, and is looking out for the best solution that suits your company, my expertise and past experience would certainly help!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.