Member since Nov '10

Working languages:
English to Italian

Linda Liguori
Translating: a passion Accuracy: a goal

Salerno, Campania
Local time: 09:38 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Telecom(munications)
Furniture / Household AppliancesEngineering (general)
Electronics / Elect EngMedical: Dentistry
Computers: Systems, NetworksPsychology
Medical (general)Manufacturing
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - Istituto Universitario Orientale - Napoli
Experience Years of experience: 19. Registered at Aug 2004. Became a member: Nov 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2011, SDL TRADOS
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Fields of expertise:

Technical texts:

- Technical manuals (household appliances, such as refrigerators, hobs, ovens, air conditioners, washing machines, TVs; mobiles, etc.);
- Pumps;
- Valves;
- Cameras;
- Tires;
- Automotive;
- Guns (airsoft guns; air rifles; air guns);
- IT; hardware and software; Apps;
- Packaging;
- Harnesses (and related accessories).

Medical texts:

- General medical and scientific texts;
- Psychology;
- Drugs (leaflets and treatments); procedures; medical devices;
- Case-studies; Legal texts. Other:
- Training courses;
- Surveys (all kinds of questionnaires and surveys);
- Tourism;
- Marketing;
- Correspondence;
- Web-sites;
- Press-releases;
- Apps;
- Strings.

Proofing and editing of EN>IT translations.

Twelve years of experience as a freelance translator, collaborating with agencies, a publishing house, and private clients.
I am fast, reliable, accurate, and always respectful of deadlines.

Principali campi di specializzazione:

Testi tecnici
- IT (hardware e software);
- Telefoni cellulari (manuali d’uso e app);
- Manuali tecnici (elettrodomestici; valvole; pompe; pneumatici, automobili);
- Armi (fucili e pistole ad aria; armi “airsoft);
- Videocamere e fotocamere;
- Imballaggi;
- Imbracature per lavori in sospensione (e relativi accessori).

Testi medici
- Testi medici e scientifici generici;
- Farmaci (foglietti illustrativi e terapie);
- Dispositivi medici;
- Studi di casi;
- Psicologia. Testi legali.  Altro
- Corsi di formazione;
- Comunicati stampa;
- Siti web;
- Testi turistici;
- Corrispondenza e documenti vari;
- Stringhe.

PNL: traduzione del testo “Winning the mind game”, di Paul Michael Lisnek, per conto della casa editrice Ecomind (Salerno).
Proofreading/Editing di testi tradotti da altri traduttori.
Keywords: IT, hardware, software, medicine, literature, proofreading, English, Italian, technical, manuals, human, sciences, washing machine, ovens, refrigeratoris, automotive, apps, pumps, valves, PNL, surveys, questionnaires, drugs, treatments, procedures, medical devices

Profile last updated
Nov 4, 2020

More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs