Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
French to Portuguese

Soraia Martins
Freelance Writer & Translator

Portugal
Local time: 10:16 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
User message
A fresh start!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelMedia / Multimedia
ArchitecturePrinting & Publishing

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 37, Questions asked: 88
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Graduate diploma - University of Aveiro
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio

Personal information
I believe that working hard can get you far. I've always lived with this idea and already settled it as my motto a long time ago. Deadlines are no problem for me. I actually need deadlines to get my schedule organised and my workflow intact. I read a lot, I love to be informed, I dedicate much of my time getting my dreams fulfilled and my clients' as well. Feel free to drop me a line and we'll talk.

Education
I graduated from University of Aveiro, Portugal, in 2008 with a Languages and Specialised Translation degree.

Work
In 2009, I moved to Lisbon, Portugal, to start an internship at MAGNÉTICA MAGAZINE where I translated the entire magazine from Portuguese into English. I did this for over a year and then join the team to become a writer as well. After a few months, I was already joggling translation, writing, revision, and content management. In the meantime, I kept my freelance career going and worked for a few clients, namely Computer Arts Portugal (no longer exists) and Dédalo Magazine.


In 2012, I co-found Colectivo 71.86, a small business focused on creative content development, ghostwriting, translation, revision, and social media. I also own a webzine called ALMANAQUE (soon to become bilingual) and a personal blog, VOLTA DO MAR.

Idioms & other information
I mainly translate from English into Portuguese (European), Portuguese (European) into English, and French into Portuguese (European). I'm a proud TED Translator. I'm always available for chatting and engage in new work. I love to be challenged, most of all.

Right now, I'm working with a handful of clients as a writer and translator, mainly lifestyle-driven magazines and websites.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 56
PRO-level pts: 44


Top languages (PRO)
English to Portuguese36
Portuguese to English8
Top general fields (PRO)
Other16
Tech/Engineering8
Art/Literary8
Marketing8
Medical4
Top specific fields (PRO)
Other12
Engineering (general)4
Internet, e-Commerce4
Poetry & Literature4
Marketing / Market Research4
Medical (general)4
Petroleum Eng/Sci4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: life sciences, health sciences, biology, IT, computer software, telecommunications, medical general, biochemistry, microbiology


Profile last updated
Jul 15






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search