Working languages:
English to French
Dutch to Romanian
Hungarian to Romanian

lextrade
Few words about us

Local time: 03:16 EET (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
AccountingAdvertising / Public Relations
Finance (general)Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsPoetry & Literature
Textiles / Clothing / FashionChemistry; Chem Sci/Eng
Telecom(munications)Computers (general)
Construction / Civil EngineeringLaw: Contract(s)
Cosmetics, BeautyEngineering: Industrial
Mechanics / Mech EngineeringEnvironment & Ecology
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel
Names (personal, company)Real Estate
Rates

Experience Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, , Powerpoint
Website http://www.lextradeinternational.ro
Bio
Because most of our customers are extremely busy business people, we proposed to ourselves to come in your support and simplify as much as possible the steps that normally should be taken.
Our objective is to help our customers to find a partner for the translation activity, a partner who can help you in any situation. Our purpose is to offer you high quality services.
The Translation solutions of Lex Trade International are used by customers in the industrial sector as well as in the public one.
All translators and interpreters are graduates of specialized faculties, with specializations abroad in each domain, and further more they are authorized by the Ministry of Justice, so if you wish, your translations can be notarized and apostilled by the Law court with the Hague Apostille.
Any time it is needed we use specialized software applications in order to ensure the quality of the translation projects.
The success of your activity means the correct and professional translation and interpretation of such texts which we can offer.
The theoretical and practical training in the field entitles us to consider ourselves among the best in the field.
Services

In addition to various translations we can also authenticate translations (in case of translations that request notarization, we collaborate with Public Notary Offices in order to ensure this service for your documents)

We frequently translate texts on paper form as well as electronic and magnetic form.

The most frequent support for documents in electronic form is Microsoft Office (Word, Excel).

We frequently receive documents in PDF form. We offer their translation in editable form and we always pay attention to the final document.

The translation procedure.

In the first stage we thoroughly examine the text which is the object of our translation, but also the area to which it belongs, in order to have a translation as precise as possible.
We will study the specialized literature in our country and abroad, for the translation to depict as faithful as possible the source text.
Free consulting regarding the apostille

The apostille is a square stamp with the side of 9 cm, identical in all member states of the Hague Convention, which is applied directly on the notarized document, or on its prolongation.

For the international recognition of the civil status documents you will go to the prefecture within your residence in order to have your original documents apostilled, then, the documents will be translated in the language of the destination country, by an authorized translator, including the apostille on the document, after which the notarization of the document will be done and finally with this notarized translation, you will address to the competent court law for the application of the apostille.

In case of persons who want to make the family grouping in Italy through the Romanian Consulate, in addition to the apostilled original documents, you are requested to have a copy of the original documents, notarized by a Public Notary.

The certificates that certify the residence and the Romanian citizenship are apostilled by prefectures.

Official documents submitted to the apostille procedure:
Civil status certificates
Criminal Record certificate
Certificates by which it is certified the residence and the citizenship of the person or the juridical status in the Romanian country.
Certificate by which it is certified the work seniority (according to the records in the work book)
Study documents
Medical documents
Certificates for qualification in various professions
Commercial documents

Prices


Our team intends to pursue and establish in time clear and profitable relations with all its customers, in order to create real partnership relations.

We always make up prices based on the costs specific to each translation project taking into account all the efforts for allocating the human resources and the technology.

The prices for the specialized translation services are competitive from more points of view:
- we use new technologies that improve the productivity of translators
- we observe the deadlines
- we work in an organized manner

No project is bigger or smaller, this is why we pay the same attention and we give the same importance.

We try every time to maintain a close contact with you, guiding our work according to your needs, requests and suggestions.

We are all the time in contact with the latest technologies, because we know that this way we are chosen by customers and also by collaborators.

After its finalization, the translation is going to be submitted to proof reading which is done by our collaborators –translators and specialists in various fields.

The translation is going to be edited on computer (in Word, Text or PDF form)
Our deadline is always strictly observed. The translations can be delivered depending on your choice on paper form or stored on magnetic support (disk, CD, DVD ), or it can be sent by e-mail.

The tariffs paid depend on page format (A4), no matter the number of characters.

For emergency cases, (a deadline smaller than 24 hours), the tariffs increase with up to 100%.
Keywords: translations, languages, ploiesti, apostille, legal, englich, french, german, italian, greek


Profile last updated
Jan 15, 2009