Member since Apr '08

Working languages:
French to German
German (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2021
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Anja C.
accuracy and elegance

Switzerland
Local time: 21:55 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
This person is a top KudoZ point holder in French to German, German
User message
The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and the lightning bug. - Mark Twain
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Journalism
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Tourism & TravelArt, Arts & Crafts, Painting
Cosmetics, Beauty

Rates
French to German - Rates: 0.13 - 0.17 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
German - Rates: 70 - 90 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2085, Questions answered: 953, Questions asked: 273
Project History 23 projects entered    22 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Other - an inquisitive mind
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships
TeamsWordforce-Marketing, Wordforce-French
Software Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Anja C. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

NEW CLIENTS

Please take note that until further notice, 
I accept monolingual proofreading jobs only.
(Monolingual check of target document,
i.e. identifying and correcting
typographical, spelling, punctuation errors;
improvement of style and readability)

To provide you with a free estimate, you are kindly requested to send me a representative sample of the source document and as much information as possible on your requirements. I aim to respond to your request quickly and clearly as soon as I know what any potential job entails.


Main working hours: 18:00 - 24:00 CET and weekends


Freelance Translator
& Proofreader / Editor

& Spécialiste diplomée en gestion des RH / HR-Fachfrau / HR Specialist
& Lauréate de poésie / Lyrikpreisträgerin / Poetry Laureate


Deutsch
Ich biete Übersetzungen von höchster Qualität in meine Muttersprache Deutsch.

Meine Tarife variieren je nach Schwierigkeitsgrad, Textformat, Auftragsvolumen
und gewünschtem Liefertermin.

Gerne stehe ich Ihnen für weitere Auskünfte zur Verfügung oder erstelle Ihnen
eine unverbindliche Offerte.

Français
Je propose des traductions de qualité vers ma langue maternelle, l'allemand.

Mes tarifs varient en fonction du degré de technicité du texte, du format de
fichier, du volume à traduire et des délais à respecter.

Pour de plus amples renseignements ou un devis gratuit, n'hésitez pas à me
contacter.

English
I provide highly accurate and fluent translations into my mother tongue German.

Rates depending on topic, complexity of the subject matter, document format,
project size, turnaround requirements.

Please contact me for any further information or a free estimate.


---

“I know nothing in the world
that has as much power as a word.
Sometimes I write one, and I look at it,
until it begins to shine.”

— Emily Dickinson

Je näher man ein Wort ansieht,
desto ferner sieht es zurück.

— Karl Kraus

 Malheur aux faiseurs de traductions littérales,
qui en traduisant chaque parole énervent le sens !


— Voltaire


Translation is not a matter of words only:
it is a matter of making intelligible a whole culture.

— Anthony Burgess

 What is translation? On a platter,
A poet's pale and glaring head,
A parrot's screech, a monkey's chatter
And profanation of the dead.


— Vladimir Nabokov

 


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects23
With client feedback22
Corroborated22
100% positive (22 entries)
positive22
neutral0
negative0

Job type
Translation16
Editing/proofreading7
Language pairs
French to German12
English to German6
German5
1
Specialty fields
Social Science, Sociology, Ethics, etc.6
Journalism5
Government / Politics4
Marketing / Market Research3
Media / Multimedia3
Cosmetics, Beauty3
Poetry & Literature2
Tourism & Travel2
Art, Arts & Crafts, Painting2
Other fields
Advertising / Public Relations2
International Org/Dev/Coop2
Telecom(munications)1
Internet, e-Commerce1
Psychology1
Environment & Ecology1
Food & Drink1
Idioms / Maxims / Sayings1
Management1
Textiles / Clothing / Fashion1
Education / Pedagogy1
Cinema, Film, TV, Drama1
Medical (general)1
Linguistics1
Keywords: lektorat, korrektorat, lektorin, korrektorin, lektorat bern, korrektorat bern, lektorin bern, korrektorin bern, lektorat semesterarbeit bern, korrektorat semesterarbeit bern, lektorat maturaarbeit bern, korrektorat maturaarbeit bern, lektorat doktorarbeit bern, korrektorat doktorarbeit bern, lektorat uniarbeit bern, korrektorat uniarbeit bern, lektorat schweiz preis, korrektorat schweiz preis, lektorat schweiz preise, korrektorat schweiz preise, journalismus, journalisme, journalism, culture, kultur, art, arts, kunst, transcréation, transkreation, kreativübersetzung, kreative übersetzung, literatur, littérature, literature, essay, essai, feuilleton, médias, audiovisuel, audiovisuelle medien, audiovisual media, cinema, cinéma, kino, film, tv, télévision, radio, émission, movies, telecommunications, sous-titres, subtitles, tourismus, tourism, tourisme, marketing, humanities, sciences humaines et sociales, geisteswissenschaften, sozialwissenschaften, documentation, dokumentation, catalogue, katalog, lyrik, poésie, poetry, personalwesen, HR, ressources humaines, relations publiques, PR, événementiel, werbung, publicité, advertising, prospekt, prospectus, brochure, imprimé, dépliant, broschüre, literaturübersetzung, literaturübersetzungen, français, allemand, anglais, englisch, deutsch, französisch, english, french, german, édition, textredaktion, presse, rapport, communication d'entreprise, übersetzung, übersetzungen, traduction, traductions, translation, translations, übersetzer, übersetzerin, traducteur, traductrice, translator, french-german, französisch-deutsch, français-allemand, german translation service, german translation services, german translations, professional translation, professional translations, quality translations, service de traduction, übersetzungsdienstleistungen




Profile last updated
Jan 30



More translators and interpreters: French to German   More language pairs