Member since Dec '07

Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
French to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

March 2021

Tradualia - Marta Gómez
Experience that translates into quality

Local time: 16:12 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 4 entries
Account type Freelancer and outsourcer
Blue Board affiliation:
Services Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Specializes in:
SAPComputers: Software
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 91, Questions answered: 83, Questions asked: 519
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 2007
Currencies accepted Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 5
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Bachelor's degree - Universidad Autónoma de Barcelona
Experience Years of experience: 17. Registered at Sep 2004. Became a member: Dec 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Deusto and UAB)
English to Spanish (University of Wales)
German to Spanish (UAB)
French to Spanish (Institute Français)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, SAP, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Tradualia endorses's Professional Guidelines.
My career as a translator began in a translation agency in 2001 where I started to work as a junior translator. In 2007, after 6 years and already a senior translator and project manager, I decided to continue my career as a freelance translator. Ever since I've been collaborating with different translation agencies and I've been working hard in order to create my own portfolio of direct clients. My main objective is not only to translate but also to outsource work.

The languages I work from and into are:

English - Spanish
Spanish - English (occasionally)
German - Spanish
French - Spanish

In all these years I've worked with different types of documents and topics and my main areas of expertise are:

Localization, software, hardware, networks.
Legal, certificates, contracts, business, HR, etc. (mainly from English)

I hold a liability insurance
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 91
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Spanish55
Spanish to English20
German to Spanish12
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)8
Law (general)8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Mechanics / Mech Engineering8
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: SAP, Legal, Law, Contracts, Pharmaceuticals, Newspaper articles, Business, IT, Software, Hardware, Networks, Literature, Education, Certificates.

Profile last updated
Dec 16, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search