Member since May '08

Working languages:
German to English
English (monolingual)
English to German

Availability today:
Not available

April 2021

Worte sind Brücken

Droitwich, England, United Kingdom
Local time: 14:45 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
What suew is working on
Apr 12, 2018 (posted via  One in a long line of articles, FAQs, mini training courses on the GDPR (DSGVO)(German to English) ...more »
Total word count: 0

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksAdvertising / Public Relations
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce
Human Resources

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 131, Questions answered: 101, Questions asked: 12
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Chartered Institute of Linguists, London
Experience Years of experience: 13. Registered at May 2008. Became a member: May 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Forum posts 14 forum posts
Website http://[email protected]
CV/Resume CV available upon request - please indicate whether English or German preferred. Lebenslauf kann auf Anfrage zugesandt werden.
Events and training
Professional practices suew endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Diplom-Übersetzerin (Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation) bietet Übersetzungen vom Deutschen ins Englische an.

Geschäftsfrau mit mehrjähriger Erfahrung sowohl in der deutschen Industrie (Kaufmännische Leiterin der deutschen Tochtergesellschaft eines weltweiten Konzerns) als auch in den englischen Industrie- und Dienstleistungsbranchen (Marketing Associate, Business Manager, HR/Personnel Manager).

Zwar Engländerin mit britischem Pass, jedoch Ehrenschwäbin (11 Jahre in Stuttgart) und Österreich-Fan (1 Jahr in Salzburg, 60-mal Kurzbesuch (zu kurz!) in Kärnten). Grosse Liebe zur Sprache und Kultur beider Länder, die sich in eleganten, fliessenden Übersetzungen widerspiegelt.

MCIL offering German-English translations of a very high standard. Having worked in both Austria and Germany, I have a deep knowledge of the language and culture (also: business culture) of the two countries. In 11 years in Germany, I rose to become Commercial Director of the German subsidiary of a multinational manufacturer - contracts and other commercial documentation therefore a speciality.

NB. Beautiful "Tyne Bridges" photo by
Keywords: Lagebericht, SLA, Vertrag, Handelsvertretervertrag, Bankbürgschaft, PR-Mitteilung, Website, Konzernanhang, Leasing, Leasingvertrag, Satzung, Lebenslauf, Vertriebsvertrag, Jahresabschluss, Übersetzung, press release, Directors' Report, contract, assignment agreement, articles of association, cv, lease agreement, senior manager, P&L, prospectus, translator, market research, marketing, proof reading, Midlands, Kärnten, annual report

Profile last updated
Oct 2, 2018

More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search