Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Waleed Eseily
Be localized in the original layout!

Minufiyah, Al Minufiyah, Egypt
Local time: 02:42 EET (GMT+2)

Native in: Arabic 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation
ReligionIT (Information Technology)
HistoryGovernment / Politics
Food & DrinkEducation / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical: Health Care

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Money order
Currencies accepted Egyptian pounds (egp), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MadCap Lingo, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio

Greetings!

My
name is Waleed Eseily,
ADOBE CERTIFIED EXPERT with 14 years of
experience in desktop publishing, digital design and localization engineering. Below
is a brief of my key skills and qualifications:


  • Broad-based coverage of the full spectrum of localization engineering, including file preparation for translation, file analysis, quote preparation, file cleanup and TM update.
  • Superior  experience covering most of the graphic design, desktop publishing and word
    processing tools including Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop,
    QuarkXpress, MS Publisher, Freehand, CorelDraw, MS Word and MS PowerPoint.

  • Full
    knowledge of formatting specifications for the most complex scripts of African,
    Asian and right-to-left languages. I worked in almost all world languages and locales.

  • Comprehensive
    knowledge in creating e-books (Kindle, EPUB, Mobi, KF8 and PDF) using various
    online and desktop platforms like Kindle Create, Sigil, Calibra, Canva and
    others.

  • Considerable
    knowledge of Google DOCS, Google Slides and Google Form and Google Spreadsheet.

  • Superior
    knowledge of XML structured documents using Adobe FrameMaker and Adobe
    RoboHelp.

  • Highly skilled in using MadCap Flare files covering the whole cycle of
    localization from preparing the files by MadCap Lingo, transferring to Trados,
    converting back to Lingo, updating TMs, reverting to Flare to customize the
    files for the target language editing the style sheets and the actual files and
    producing the client requested file formats form the long list of file formats
    supported by MadCap Flare.

  • Highly
    developed practice of file conversion from PDF and scanned images to other
    formats like InDesign, Word, Excel and PowerPoint.

  • Outstanding skills in creating fillable forms using Adobe InDesign, MS
    Word, Adobe Acrobat or Google Forms.

  • Proficiency
    in English and Arabic transcription, subtitling and subtitled video production.

  • Video editing
    skills using Adobe After Effects and Adobe Premiere.

  • Professionally
    edit and localize Adobe Flash files into all languages including the
    Bi-Directionals.

  • Superior
    multitasking talents, with the ability to manage multiple high-priority
    assignments and develop solutions to challenging technical problems.

  • Uncompromising
    emphasis on quality and deadline respect.

In addition to this experience, I gained considerable
customer service and communication skills during my full-time employment as a localization Engineer and DTP specialist at two
multinational localization and globalization companies.

Yours
Sincerely,

Waleed
Eseily,

Keywords: Arabic Translation, Localization, Arabic, DTP, Desktop Publishing, InDesign, indd, Quark, QuarkXpress, illustrator. See more.Arabic Translation, Localization, Arabic, DTP, Desktop Publishing, InDesign, indd, Quark, QuarkXpress, illustrator, ai, PDF, acrobat, Word, Powerpoint, Interleaf, Quicksilver, FrameMaker, photoshop, corel, CorelDraw, Excel, layout, typography, outline, outlined, MadCap Flare, Canva, RoboHelp, Kindle, eBook, Sigil, Google Docs, Google Slides, Subtitling. See less.


Profile last updated
Dec 25, 2019



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs