Member since Jun '07

Working languages:
English to Haitian-Creole
Haitian-Creole to English
French to Haitian-Creole
French to English
English to French

Marleen Julien
Promoting Haitian Creole

Skokie, Illinois, United States

Native in: Haitian-Creole (Variant: Standard-Haiti) Native in Haitian-Creole
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 15,734 words for Translators without Borders
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Haitian-Creole, Haitian-Creole to English
What Marleen Julien is working on
Dec 21, 2017 (posted via  Almost done with 15,688 word Software for Home Care Agencies. I'm ready to enjoy the holidays. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 37216

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Copywriting, Native speaker conversation
Specializes in:
Medical (general)International Org/Dev/Coop
InsuranceIdioms / Maxims / Sayings
Sports / Fitness / RecreationReligion
RetailBusiness/Commerce (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 15,734
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 7
Payment methods accepted Check, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Medical Terminology
Experience Years of experience: 23. Registered at Sep 2004. Became a member: Jun 2007.
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsHaitian-Creole localization team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Marleen Julien endorses's Professional Guidelines.

Get 15 years of affordable Haitian Creole translation expertise to work for you.


  • With over 3 million words translated each year, our experience is unparalleled with a wide range of private and not-for-profit clients.
  • We are a dedicated team of Haitian Creole translators with a unique translation quality process.
  • We’ve built our company, from the ground up, to deliver Haitian Creole translation services at prices you can afford.
  • Get in touch today and have one of our creolists start working on your next translation project.

      4957 Oakton Street Suite 203 
        Skokie, IL 60077

      +1 312-646-0704

Haitian Creole is a developing language, with only a handful of reliable resources available for translation and reference.

This is why we have created our own tools after years of research.  When we could not find a Haitian Creole spellchecker in the market, we developed our own from scratch, We have also developed specialized glossaries that are used by the Department of Education and healthcare professionals throughout the United States.

We are the proud creators of:

  • Creolelink – a platform to support in learning Haitian Creole including a dictionary, phrasebook, vocabulary, and a collection of Haitian proverbs and sayings and their English translations
  • MedicalCreole – a guide for healthcare professionals providing care to Creole-speaking patients with a medical glossary and conversations guides.

Our Translation Process

Initial Review

We begin by assigning one of our linguists to read over the source material. By familiarizing ourselves with the content, we are able to visualize an outline that serves as a foundation for accurate and thorough translation.


This is the stage where the bulk of the work is performed. Our assigned linguist combines careful research and expertise to produce the first draft of content.


A second linguist performs a full revision of the first draft, Checking the syntax, grammar and readability of the document.


After the material is returned to the initial linguistic to validate the correction made by the second individual, a third member of our team reviews the material to make one last check for spelling errors.

Quality Assurance

The final review of the document before delivery. One last translator scans the document, eliminating any inaccuracies and inconsistencies that were missed from prior revisions.

Tools Used

  • Kilray MemoQ or SDL Trados
  • QA Software
  • Our custom Haitian Creole Spellchecker
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
PRO-level pts: 16

Top languages (PRO)
Haitian-Creole to English8
English to Haitian-Creole8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical (general)8
General / Conversation / Greetings / Letters4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
Specialty fields
Other fields
Keywords: Haitian Creole French

Profile last updated
Nov 17, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search