Member since Apr '07

Working languages:
English to French
French (monolingual)

Didier Briel
30 years in IT and software

Lyon, Rhone-Alpes, France
Local time: 18:07 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Training
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
Telecom(munications)Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 104, Questions answered: 50
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Sep 2004. Became a member: Apr 2007. Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships SFT
Software Catalyst, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, LibreOffice, OpenOffice, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Smartling, XTM
Forum posts 569 forum posts
CV/Resume CV will be submitted upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Didier Briel endorses's Professional Guidelines.
English to French Certified PRO


I had a first career in computing, notably as Product Architect, Technical Director and Marketing and Strategy Director within European enterprise software vendors. In these roles, I provided pre- and post-sales consulting services in large industrial and retail corporations, working in English as well as in French.

I became a translator and a consultant in 2004.

As a songwriter and composer, I am also very knowledgeable in English/French terminology of music as well as related technology (software, studio, instruments, gear, etc.).



  • IT, software, telecommunications and new technologies
  • High-tech consumer goods (phones, MP3 players, etc.)
  • Music and related technologies (public address, recording, instruments)

Document types

  • User and technical manuals
  • Software localization
  • Website localization
  • Marketing documents (brochures, presentations)
  • Market studies (questionnaires, discussion guides)
  • Calls for tenders

IT Certification

I was a certified IT professional engineer (ISO/IEC 17024) from 2004 to 2016.


Les outils libres du traducteur, un écosystème à apprivoiser (The translator's free tools, an ecosystem to tame)
Traduire (SFT's journal) #224, July 2011
Du développement à la traduction : les projets en équipe d'OmegaT (From development to translation: OmegaT team projects)
Traduire (SFT's journal) #233, December 2015
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 123
PRO-level pts: 104

Top languages (PRO)
English to French60
French to English44
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)13
Computers: Software12
Law: Contract(s)8
Engineering (general)7
Ships, Sailing, Maritime5
International Org/Dev/Coop4
Law (general)4
Pts in 13 more flds >

See all points earned >
DidierBriel's Twitter updates
    Keywords: software, manual, online help, IT, market research, translation, localization, localisation, music, instrument, recording, studio, marketing, market studies, technology, website, web site, consulting, OmegaT, computer, telecommunications

    Profile last updated

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search