This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Debt Maturity Wall General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English It is estimated that $30 trillion of global corporate debt is due to mature within the next five years and the refinancing of it will present an unprecedented challenge for issuers and borrowers.
For many companies, an even more important factor will be the incremental impact of corporate funding requirements (estimated at a further $13 trillion to $16 trillion) for mergers & acquisitions, expansion into emerging markets, working capital and capital expenditure.
Recent studies show many borrowers have vastly underestimated the amount of indebtedness that will come to market in the next three years.
It is important not to be complacent or assume that financings and refinancings will be a formality.
While market windows to raise debt and equity can open and shut very quickly without warning, as they have during the past few years, some of your refinancing options require advance preparation to be ready to take advantage of an open window.
Translation - Spanish Se estima que unos 30 billones de dólares de la deuda corporativa global se debe al vencimiento en los cinco años siguientes y su refinanciación presentará un reto sin precedentes para los emisores y los prestatarios.
Para muchas compañías un factor más importante si cabe será el efecto incremental de los requisitos de financiación corporativa (que se estiman entre 13 billones de dólares y 16 billones de dólares más) para fusiones y adquisiciones, expansión en mercados emergentes, capital circulante y gastos en bienes de capital.
Estudios recientes muestran que muchos prestamistas han infravalorado enormemente la cantidad de endeudamiento que entrará al mercado en los próximos tres años.
Es importante no ser condescendiente ni asumir que la financiación y la refinanciación serán una formalidad.
Mientras que las ventanas de mercado para elevar la deuda y el patrimonio neto pueden abrirse y cerrarse rápidamente sin avisar, como lo han hecho en los últimos años, algunas de las opciones de refinanciación requieren preparativos por adelantado para sacar partido a una ventana abierta.
English to Spanish: Sistema de Sonido de Alta Definición BBE
Source text - English Sound Adjustment menu
You can select the options listed below on the Sound Adjustment menu. To select options, see
Effect (sound effect)
Press OK to select Effect.
Press M to select one of the following sound effects, then press OK.
Off: No effect.
Natural: Enhances clarity, detail, and sound presence by using BBE High definition Sound System
Dynamic: Intensifies clarity and sound presence for better intelligibility and musical realism by using the BBE High definition Sound System.
Dolby Virtual: Uses the TV speakers to simulate the surround effect produced by a multi channel system.
Tips
You can change sound effect by pressing 9 repeatedly.
If you set Auto Volume to On, Effect automatically changes to Natural.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866.
BBE and BBE symbol are trademarks of BBE Sound, Inc.
Manufactured under licence from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D are trademarks of Dolby Laboratories.
Treble / Bass / Balance
Treble
Bass
Balance
Adjusts higher-pitched sounds (Treble), adjusts lower-pitched sounds (Bass), and emphasizes left or right speaker balance (Balance).
Press OK to select the option.
Translation - Spanish Menú de Ajuste del sonido
Puede seleccionar las opciones que se enumeran a continuación en el menú de Ajuste del sonido. Para seleccionar dichas opciones, consulte
Efecto (Efecto Sonido)
Pulse OK para seleccionar Efecto.
Pulse M para seleccionar uno de los siguientes efectos de sonido, después pulse OK.
OFF: sin efecto.
Natural: acentúa la claridad, el detalle y la presencia del sonido gracias al Sistema de Sonido de Alta Definición BBE
Dinámico: intensifica la claridad y la presencia del sonido para conseguir una mejor comprensión y realismo musical gracias al Sistema de Sonido de Alta Definición BBE.
Dolby Virtual: utiliza los altavoces del televisor para simular el efecto envolvente que produce un sistema de varios canales.
Consejos prácticos
Puede cambiar el efecto del sonido pulsando 9 repetidamente.
Si ajusta Auto Volumen en ON, Efecto cambiará automáticamente a Natural.
Con licencia de BBE Sound, Inc. conforme a las patentes USP4638258 y 4482866.
BBE y el logotipo BBE son marcas comerciales registradas de BBE Sound, Inc.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el logotipo de la doble D son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Agudos / Graves / Balance
Agudos
Graves
Balance
Ajusta los sonidos de tono más alto (Agudos), ajusta los sonidos de tono más bajo (Graves) y da preferencia al volumen del altavoz izquierdo o derecho (Balance).
Pulse OK para seleccionar la opción.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
EDITOR AND TRANSLATOR: ENGLISH - SPANISH
Freelance Spanish Senior Editor. Translexos. Marketing, automotive, software, hardware... Since 2014.
Inhouse Spanish Senior Editor. ITtranslations. Medical instruments, marketing, automotive, software, hardware... 2010-14.
Freelance translator and proofreader. Translexos, CPSL, Style Sight, Addamer. Industrial machinery, software and hardware, domestic appliances, fashion and textiles, International development. 2008-10.
Editor and translator. Lionbridge and Rosetta Stone. Editing and translating educational and linguistic contents. Madrid. 2009.
Inhouse adaptation & translator coordinator. 180 Amsterdam. Coordinating the
whole translation and adaptation procedure for ADIDAS, AMSTEL and BMW. Spanish copywriting for those brands. 2007-08.
Interpreter and translator. Holland Productions and Álamo Films. Amsterdam. 2007.
Translator. Non profit organization: Fundación Vicente Ferrer. Translating medical
reports. Andrah Pradesh, India. 2005.
TEACHER
Spanish teacher. Fundación Fondo Formación. Bilbao 2009.
Ámsterdam. Stiching Unlimited Europe. Amsterdam 2007.
Fundación Vicente Ferrer. Andrah Pradesh, India. 2005.
English teacher. Bentades School and Mercedarias School. Bilbao. 2008-2009.
Acadomia. Madrid. 2006
Technical Educator. Madrid. Grupo Conforsa. 2006.
WRITER
Writing my first book: India: Inicio del camino.2005-07.
Languages
English (First Certificate in English. High level of performance in SPEAKING. Stays in the UK,
United States, India and Holland)
French. Basic and intermediate level. French Institute in Amsterdam.
Education
2005-06. ELE. Course of Teaching Spanish as a Foreign Language. Instituto Cervantes.
2005-06. CAP. Language and Spanish Literature. Universidad Complutense de Madrid.
2003-04. PHD International Development. University of the Basque Country.
2001-02. MA Multimedia. University of the Basque Country.
1996-00. Bachelor in Journalism. University of the Basque Country.
Other skills
SDLX, Trados Studio 2014, Trados 2009, MemoQ, Wordfast, Multiterm 2009, etc.
Keywords: edición, corrección de estilo, proofreading, libros de texto, spanish translation, vasc translation, traducción de website, intérprete, doblador, voiceover. See more.edición, corrección de estilo, proofreading, libros de texto, spanish translation, vasc translation, traducción de website, intérprete, doblador, voiceover, spanish literature, literatura española, lengua española, articles, alta calidad, garantía, servicio fiable, copywriting, advertising text, textos, automotive, electronic, technic, technology, IT, mechanical, mechanic, car, truck, device.. See less.