This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
Archaeology
Cooking / Culinary
Government / Politics
History
Idioms / Maxims / Sayings
Law (general)
Law: Contract(s)
Media / Multimedia
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Anthropology
General / Conversation / Greetings / Letters
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Names (personal, company)
Paper / Paper Manufacturing
Patents
Poetry & Literature
Real Estate
Retail
Aerospace / Aviation / Space
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil Engineering
Geography
Linguistics
Marketing
Slang
Surveying
Folklore
Business/Commerce (general)
Tourism & Travel
Finance (general)
Energy / Power Generation
Insurance
Journalism
Food & Drink
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Military / Defense
More
Less
Rates
Czech to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 35 - 30 USD per hour
Translation education
Bachelor's degree - University of Calgary
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
Linguistics and wordsmiths in general were always a source of delightful mystery to me, knowing how each word came into being and its subsequent use in daily existence. Who was first who said that particular word and what were the circumstances for it?
Language documentaries are few and far between for me, so I scour the internet for my favorite topic and download all that deals with the English language. The most reliable source is the good old PBS, who came in with few wonderful programs ("The Mother Tongue" springs to mind) and the Discovery Channel with its "Adventures of English" program by the BBC. These are fantastic experience for those of us who appreciate the expressive range of the language from florid form of Shakespeare to the linguistic gaffes of one George W. Bush, so ably presented by David Letterman...
Although my mother tongue is Czech (being born in the former Czechoslovakia), I do not dare translate anything to Czech, as language is a living thing and this must be respected. And since I haven't spoken the language actively and on daily basis for the past forty years, I cannot possibly translate anything to Czech. One such "attempt" in the past, had elicited loud guffaws from my brother in law. When he read it, he asked me who authored this linguistic Mulligan stew? Well, that was pretty much the signal to translate only to English only and not the other way around.
I presently work with an agency in the Czech Republic and have been with them since 1997. We have an excellent rapport as my Czech-English translations mercifully attract additional business for them and I am only too happy to do it. It gives me the opportunity to "cruise" the language world, select the most appropriate and fitting verbiage of this beautiful English language. It's a gem.
Keywords: fast service, reliable, confidentiality guaranteed, personalized service,
překlady rychle, spolehlivost, důvěrnost, osobní služba
This profile has received 2 visits in the last month, from a total of 2 visitors