The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Dutch
German to Dutch

Thomas C. Lof
Lasertext: sharp written/translated!

Local time: 09:03 CET (GMT+1)

Native in: Dutch (Variant: Netherlands) Native in Dutch
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareTelecom(munications)
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Engineering (general)
Electronics / Elect EngComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareManufacturing

Rates
English to Dutch - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour
German to Dutch - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 13
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Check
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Translation education Other - Technical Academy, the NL
Experience Years of translation experience: 51. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, POEdit, SDL Studio 2011, SDL Studio 2017, Trados 7, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://lofboat@planet.nl
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Thomas C. Lof endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
40 Years of experience, after I had discoverd at the technical academy in the Netherlands (studying electrotechnics and electronics, B.Sc. degree), that the writing pen suits me more than a soldering iron. Of course... you still sometimes burn your fingers, when touching something uncommon, but experience overcomes all difficulties. Technology is my trade, and working with word processors dates back to 1976. The name of the trade is "Lasertext", which stands for fast work and endurable relations, but to be honest... it was one of my patents too for recording teletext services onto those magnificent Laserdiscs, which now are more or less obsoluty, thanks to the DVD technology
Keywords: electrotechnics, electronics, energy generating/distributing, telecommunications, information technology, ICT, IT, internet technology, general sciences, aerospace, rail transport, environmental sciences, earth resources, translation, press releases, press articles, feature stories, in-house magazines,


Profile last updated
May 18



More translators and interpreters: English to Dutch - German to Dutch   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search