This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Linguist | Translator & Proofreader | EN & ES → Brazilian Portuguese
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 2500 words Completed: May 2007 Languages: English to Portuguese
16 page translation
Engineering (general)
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Thank you Marcia!
Translation Volume: 50000 words Duration: Aug 2007 to Dec 2007 Languages: English to Portuguese
Projects about Engineering-Oil
and more two Projects about Engineering-Oil with more than 20.000 words each.
Petroleum Eng/Sci
No comment.
Translation Volume: 60000 words Completed: Aug 2007 Languages: Spanish to Portuguese
law Contracts and Marketing
Law: Contract(s), Marketing
No comment.
Translation Volume: 5500 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Portuguese
medical translation
Medical: Pharmaceuticals
No comment.
Translation Volume: 8000 words Completed: Apr 2007 Languages: English to Portuguese
Translation and Proofreading some files - medical
Proofreading and translation.
Medicine, Technical.
Medical: Instruments, Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 700 words Completed: Mar 2007 Languages: English to Portuguese
translation of manual medical - equipment
Electronics / Elect Eng
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Very helpful and consciencious translator. Was also prepared to give useful feedback regarding differences between European and Brazilian Portuguese.
Editing/proofreading Volume: 0 pages Completed: Feb 2007 Languages: English to Portuguese
website - engineering Oil & Gas - Proofreading
Proofreading - website - engineering Oil & Gas -
Petroleum Eng/Sci
positive : I found Marcia to be very professional, polite and delivered the translation on time.
Translation Volume: 75 words Completed: Feb 2007 Languages: English to Portuguese
English to Portuguese: Gaming/Localization General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Players can customize their characters, unlock special abilities and participate in multiplayer events. Daily rewards are available through the achievement system.
Translation - Portuguese Os jogadores podem personalizar seus personagens, desbloquear habilidades especiais e participar de eventos multiplayer. Recompensas diárias estão disponíveis por meio do sistema de conquistas.
English to Portuguese: Patent Description General field: Law/Patents Detailed field: Patents
Source text - English The invention relates to a temperature control system designed to improve energy efficiency in industrial equipment operating under variable conditions.
Translation - Portuguese A invenção refere-se a um sistema de controle de temperatura desenvolvido para melhorar a eficiência energética em equipamentos industriais operando sob condições variáveis.
English to Portuguese: Engineering Documentation General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English The structural analysis identified minor stress variations in the support beams. Additional inspections will be conducted to ensure compliance with safety standards.
Translation - Portuguese A análise estrutural identificou pequenas variações de tensão nas vigas de suporte. Inspeções adicionais serão realizadas para garantir conformidade com os padrões de segurança.
English to Portuguese: Healthcare Report General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Patients should follow the prescribed treatment and report any adverse reactions immediately. Regular monitoring is recommended during the recovery period.
Translation - Portuguese Os pacientes devem seguir o tratamento prescrito e relatar imediatamente qualquer reação adversa. O monitoramento regular é recomendado durante o período de recuperação.
Learn more about additional services I can provide my clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Bio
Language professional with over 18 years of experience working with English and Spanish into Brazilian Portuguese. I specialize in high-quality human translation, proofreading, and content review, with a strong focus on written communication, clarity, and natural language. My background includes technical, marketing, games, medical, engineering, law and digital content. I work remotely with international clients and use SDL Trados Studio as my main CAT tool. Translation and localization samples are available upon request . Contact: [email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
18
With client feedback
12
Corroborated
12
100% positive (12 entries)
positive
12
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
17
Editing/proofreading
1
Language pairs
English to Portuguese
13
Spanish to Portuguese
3
Portuguese to English
2
Specialty fields
Electronics / Elect Eng
3
Medical: Instruments
2
Medical (general)
2
Law: Contract(s)
1
Marketing
1
Engineering (general)
1
Tourism & Travel
1
Internet, e-Commerce
1
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng
2
Petroleum Eng/Sci
2
1
Medical: Pharmaceuticals
1
Surveying
1
General / Conversation / Greetings / Letters
1
Keywords: Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services. See more.Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services, Professional translator, Native speaker, Accuracy and attention to detail, Quality assurance, Timely delivery, Confidentiality and privacy, CAT tools (Computer-assisted translation tools), Terminology management, Localization engineering. Tradução técnica, Tradução médica, Tradução financeira, Tradução de manuais de instruções, Tradução de contratos, Tradução de patentes, Tradução de documentos acadêmicos, Tradução de websites, Tradução simultânea, Tradução consecutiva, Serviços de revisão de textos, Interpretação de conferências, Localização de software, Legendagem de vídeos, Dublagem de vídeos, Tradução audiovisual, Tradução de documentos oficiais, Tradução de certidões e diplomas.. See less.
This profile has received 80 visits in the last month, from a total of 76 visitors