German to Italian (University of NAples) English to Italian (University of Naples)
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV available upon request
january 2008 – current job
Translation of various volumes, novels and short stories for several Italian publishing houses
such as "The memory cathedral", "The dark fire", "The Dark Alchemy", "THe Just War and Jihad"
Translation of contracts, agreements, legal documentation, certificates and diplomas.
Asseveration service at the court house of Avellino.
-25/02/2008 - 30/06/2008 + 11/2008-12/2008
Translation of documents in order to support the activities of the Center for Political Asylum Seekers and Political Refugees in Conza della Campania “Stazione Altirpinia”. Interpreting during meetings between the guests and the lawyer, the psychologist and the other social workers of the Centre.
20/11/2005 - 15/05/2008
Title of qualification awarded: “Theory and Praxis in Translation Sciences” (Italian specialized MA degree in Translation sciences)
University of Naples "L'Orientale"
I am dedicated, accurate, punctual and responsible, able to organize my work in a proficient way in order to be efficient and effective. I work easily both independently and in team, able to handle quick turnaround in a high-pressure, deadline-driven environment. During my experiences at the Pro Loco I was responsible for the project, realization, editing and translation of a tourist brochure.
Computer skills and competences: I have the ECDL, the European Driving Computer Licence. I am proficient with MS Office applications such as Word, Excel and Powepoint, Internet, Access .
Additional information: Course as "Technician for Cultural Tourism". 1200 hours and relative exam.
Keywords: reliability, English, German, Deutsch, Italiano, economia, traduttore per l'immigrazione e rifugiati politici, turismo, brochure, efficienza ed efficacia, traduzioni di alta qualità, perfezionismo.