This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
2.1 This Agreement shall commence on the date hereof. The provision of the Services shall commence on 4th September 2008 and, unless terminated earlier in accordance with these terms, shall continue until 31st December 2008 (the “Term”).
2.2 Unless terminated in writing by 30th November 2008, the Contract and the Term shall automatically extend for 12 months.
3. Charges and payment:
3.1 In consideration for the Services to be rendered by World Wide hereunder using Intelsat 10-02, Customer shall pay World Wide the following amounts (the “Charges”):
Translation - Ukrainian 2. Термін дії:
2.1 Даний Договір вступає в силу у вказаний нижче день. Надання Послуг починається 4 вересня 2008 р. і, якщо вони не будуть достроково припинені, завершується 31 грудня 2008 р.
2.2 Якщо Контракт не буде достроково припинено у письмовій формі до 30 листопада 2008 р., Термін Контракту вважається автоматично подовженим на 12 місяців.
3. Грошові збори та оплата:
3.1 У вигляді компенсації за Послуги, що надаються World Wide за даним Договором з використанням Intelsat 10-02, Клієнт зобов’язується сплатити World Wide наступні суми (“Збори”):
English to Russian: DISTRIBUTION AGREEMENT
Source text - English 7 Sales and Quantity
Distributor shall, as further set out in Section 12, provide a forecast to Manufacturer where it lists the estimated volume to be purchased, per calendar year and for every three month period.
The above minimum purchasing requirements may be renegotiated upon mutual agreement, no later than October each year and will be valid for the next coming calendar year, unless otherwise agreed in writing. The relevant market situation will be taken into account. The distributor shall present a sales plan per month and model in the template the Manufacturer supply and shall report every month the sales development in the country per model and compare to last years actual sales per month and year.
The Distributor’s yearly purchase shall not be lower than [10 mill Euro].
Should the Distributor not meet the above requirements regarding minimum quantity and should the parties not agree on new minimum quantities, the Manufacturer may, at his discretion, clause 16 notwithstanding, terminate this Agreement with a notice of six months.
Translation - Russian 7 Порядок и объемы продаж
Как указано далее в Разделе 12, Дистрибьютор должен предоставлять Производителю прогнозные расчеты, в которых указывать ожидаемый объем возможных продаж за календарный год и по каждому кварталу.
Если в письменном виде не согласовывалось иное решение, то по другим требованиям, которые касаются закупок и отличаются от минимально оговоренных, не позже, чем в октябре каждого года, можно будет перезаключить взаимное соглашение, которое будет действовать в течение следующего календарного года. При этом будет учитываться соответствующая ситуация на рынке. Дистрибьютор должен предоставить план стимулирования сбыта на месяц, составить схематическую модель поставок Производителя и каждый месяц докладывать о расширении продаж в стране в соответствии с моделью и в сравнении с фактическими продажами за месяц и год по итогам прошлого года.
Ежегодный объем закупок Дистрибьютора должен быть не менее [10 миллионов евро].
Если Дистрибьютор не соответствует вышеуказанным требованиям относительно минимального объема закупок, а также если стороны не могут договориться о новых минимальных объемах, Производитель может, по своему усмотрению, несмотря на положения раздела 16, уведомив другую сторону за шесть месяцев, разорвать настоящий Договор.
More
Less
Translation education
Other - Specialist in Translation (NTUU "KPI", 2005)
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
English to Ukrainian (NTUU "KPI": Specialist's Degree in Translation, verified) English to Russian (Chartered Institute of Linguists) English to Ukrainian (Chartered Institute of Linguists) Ukrainian to English (NTUU KPI, Specialist's diploma, specialization - E, verified)
Memberships
Institute of Chartered Linguists, MCIL
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am a qualified Russian and Ukrainian translator and interpreter (7 years of experience), English language teacher (2 years, CELTA holder) and Russian tutor.
I have lived for 25 years in Ukraine and now work in the UK.
Please feel free to address me if you have any questions.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
English to Ukrainian
1
Specialty fields
Other fields
Medical: Health Care
1
Keywords: English Ukrainian translation, translate to Ukrainian, documents, CV, diploma, сертифицированный перевод, перевод документов, англо-русский, англо-украинский, перевод контракта