Working languages:
Russian to Spanish
English to Spanish
English to Catalan

daviniact

Local time: 16:00 BST (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish

No client feedback collected


  Display standardized information
Bio
-Legal Translation (Certified EN-CAT Sworn Translator by the Catalan Government)
-Commercial, Finance, Marketing and Business Translation
-Localisation and proof reading of video-games and software
-Literary Translation
-Translation of web sites and articles published on line on Economics, Politics, Sociology, Current Affairs, Charity and general

Planning to undertake an MA in International Relations, therefore I am very interested in any subjects related to international issues such as the European Union, ex-Soviet Union and current Russian Federation, Politics, Economics, etc.

LEGAL TRANSLATION

Since April 05
Sworn Translator EN-CAT certified by the Generalitat (Catalan Government).

Since Feb 04
EN-SPA: Translated legal and copyright text, software agreements and other legal documents related to the video games industry for Babel Media Ltd. (Brighton, UK).

WEB SITE TRANSLATION

Jan 05
EN-CAT: Translated circa 2400 word web site for the NGO Full Of Life based in São Paulo (Brazil) which cares for children, and homeless people living in the slums. See http://www.fulloflife.org.br/catalan

SOFTWARE LOCALISATION

Since Feb 04
EN-SPA: Translation of manuals, in game text, back copy, marketing and all types of literature related to the video-games industry (PC, console and mobile phone).

Since Oct 03
EN-SPA: In House Senior Proof Reader for the Quality Assurance Department of the test house Babel Media (Brighton, UK) – video games for console, PC, mobile; other software.

Jan 05
EN-RUS: Russian Language Consultancy during the editing process of software for Babel Media Ltd. (Brighton, UK).

LITERARY TRANSLATION
Since May 05
EN-SPA: Translation of rhymes and songs for SDL International (UK).

Since April 04
EN-SPA & CAT: Translated multiple articles (2000-4000 words each) for this monthly on line publication called Three Monkeys Online. Topics: current affairs and culture, politics, economy, sociology and music. See http://www.threemonkeysonline.com/es

2004
EN-CAT: Participated in translation of James Thurber’s short story “Macbeth: el misteri d’un assassinat”, included in Un poema, Una peça teatral i dos relats, published by Universitat Autònoma de Barcelona, April 2004.

BUSINESS TRANSLATION

June 2005
EN-SPA: Translated Distribution Report and Market Analysis for Ford Motors, 3000 words.

2000-03
EN-SPA & CAT: Translated commercial correspondence, instruction manuals and business documents for several companies based in Girona (Spain): Formatgeria Prat S.A., Fundació Ramon Noguera, Multicatering S.L., Videoson Aplicaciones del Vídeo S.A., Zebra Audiovisuals S.A.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 116
PRO-level pts: 64


Language (PRO)
English to Spanish64
Top general fields (PRO)
Other24
Tech/Engineering12
Bus/Financial8
Marketing8
Art/Literary4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Advertising / Public Relations8
Telecom(munications)8
Education / Pedagogy8
Law (general)8
Other4
Retail4
Computers: Software4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, traductora, correctora, proofreader, business, economics, sociology, videogames, legal, law. See more.translator,traductora,correctora,proofreader,business,economics,sociology,videogames,legal,law,interpreter,translation,localisation,software,interpretation,english,spanish,catalan,russian,web sites,ong,unitedkingdom,brighton,literary,poetry. See less.


Profile last updated
Nov 20, 2013