This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mar 27, 2019 (posted viaProZ.com): After three intense days I finished to translate the book: erotic and comic short stories. Time for a deep revision. Spanish to Italian, 28000 words...more, + 5 other entries »
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Italian: User's guide General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures or blackouts when exposed to certain light patterns or flashing lights. Exposure to certain patterns or backgrounds on a television screen or when playing video games may trigger epileptic seizures or blackouts in these individuals. These conditions may trigger previously undetected epileptic symptoms or seizures in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you, or anyone in your family, has an epileptic condition or has had seizures of any kind, consult your physician before playing.
IMMEDIATELY DISCONTINUE use and consult your physician before resuming gameplay if you or your child experience any of the following health problems or symptoms:
Translation - Italian Una piccola percentuale di persone sono soggette a attacchi epilettici o svenimenti in presenza di alcune luci o luci lampeggianti. Alcune persone possono essere sottoposte a attacchi epilettici o a svenimenti in presenza di alcuni motivi o sfondi sullo schermo del televisore o nell’utilizzo dei videogiochi. Le persone che non hanno uno storico antecedente di attacchi o epilessia possono manifestare sintomi epilettici o attacchi inaspettati precedentemente in queste condizioni. Prima di giocare consultare il medico se lei, o qualsiasi membro della famiglia, è in uno stato di epilessia o ha avuto attacchi di qualsiasi tipo.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO e, prima di riprendere il gioco, contattare il medico in presenza dei seguenti problemi di salute o sintomi:
Spanish to Italian: Videojuego General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Spanish La muerte del príncipe Rasler Heios Nabradia. /
fue tan solo un eslabón más /
en la cadena de tragedias/
que azotarían al Reino de Dalmasca. /
El aire de esperanza que había rodeado/
la boda de Su Alteza Real, la princesa Ashe,/
se había desvanecido en el olvido./
Dalmasca iba a la deriva,/
sacudida por las incesantes olas de la historia./
Translation - Italian La morte del principe Rasler Heios Nabradia/
fu solo l’ulteriore anello/
della catena di tragedie/
che affliggevano il Regno di Dalmasca./
L’alone di speranza che aveva circondato/
le nozze dell’Altezza Reale, la principessa Ashe,/
era svanita nell’oblio./
Dalmasca andava alla deriva,/
scossa dall’interrotta onda della storia./
English to Italian: Video game General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Kapp’n
...Yar there, ye squidlet.
Do ye be headin’ to the city
to propose to yer lass?
Kapp’n
Yar har har har HAR!
Just a wee joke, sprat.
Ye looked so peepy, I had to trims yer sails a touch.
Kapp’n
I mean, look at ye. Yer but
a minnow. Far too young to
be thinkin’ on marriage. Kapp’n
Now, at the ready, sprat.
The city ain’t far. Ye
remember to smooth them eyebrows? Yer? Gar.
Translation - Italian Kapp’n
...Ehi belloci sei!/
Stai andando in città per
sposarti con la tua pupa?/
Kapp’n
SìhahahaHA!/
È una battutina, ragazzino./
Sembravi nervoso,volevo/
alleggerire il viaggio./
Kapp’n
Guardati! Sei solo un/
bimbetto.Troppo giovane/
per pensare al matrimonio./
Kapp’n
Ora, pronti, ragazzetto./
La città non è lontana./
Ricordati di allisciarti le/
sopraccoglie?Ok? Pupo./
Spanish to Italian: Tour Guide General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish PortAventura Mediterrània
PortAventura Mediterrània es la encargada de darte una cálida bienvenida a Port Aventura. La primera área temática que encontrarás a tu llegada al parque temático recrea un encantador pueblo pesquero del Mediterráneo cuidado con perfección hasta el último detalle con recreaciones exactas y elementos originales de pintorescos municipios de la Costa Brava y la Costa Dorada.
En la acogedora PortAventura Mediterrània podrás disfrutar de increíbles atracciones y mágicos espectáculos que te darán la bienvenida al parque temático de una forma muy especial y que marcarán el recuerdo de tu inolvidable visita al final del día. PortAventura Mediterrània combina perfectamente la tranquilidad de un típico pueblo mediterráneo con la adrenalina de su atracción principal Furius Baco, una catapulta en horizontal que pasa de 0 a 135 Km/h en tres segundos y que te llevará a la auténtica locura.
El magnífico espectáculo de agua, luz, fuego y efectos especiales de pirotecnia que se realiza en el lago de PortAventura Mediterrània te dejará absolutamente boquiabierto. Es FiestAventura, el show estrella del parque temático y uno de los principales reclamos de atención para los visitantes de Port Aventura. Si no quieres olvidar tu memorable paso por el parque temático entra en una de nuestras fabulosas tiendas donde encontrarás un amplio surtido de artículos de tus personajes favoritos y de las atracciones más emblemáticas de PortAventura Park. En PortAventura Mediterrània degustarás los platos más típicos de la zona, cuidadosamente elaborados en uno de nuestros excelentes restaurantes a la carta, o bien escoger entre un sinfín de snacks y reponer fuerzas sin tener que detener ni un solo momento tu increíble aventura.
Translation - Italian PortAventura Mediterrània
PortAventura Mediterrània ti dà un caloroso benvenuto a Port Aventura. La prima area tematica che troverai quando arriverai al parco tematico, ricrea un incantevole villaggio di pescatori del Mediterraneo, ricostruito perfettamente in ogni minimo dettaglio con ricreazioni esatte ed elementi originali di municipi pittoreschi della Costa Brava e la Costa Dorada.
Nell’accogliente PortAventura Mediterrània potrai godere di incredibili attrazioni e spettacoli magici che ti daranno il benvenuto al parco tematico in una maniera molto speciale e che segna il ricordo della tua indimenticabile visita a fine giornata. PortAventura Mediterrània combina perfettamente la tranquillità di un tipico borgo mediterraneo con l’adrenalina della sua attrazione principale Furius Baco, una catapulta in orizzontale che va da 0 a 135 Km/h in tre secondi e che ti porterà alla follia estrema.
Il magnifico spettacolo di acqua, luce, fuoco ed effetti speciali di pirotecnica che si svolge nel lago di PortAventura Mediterrània ti lascerà assolutamente a bocca aperta. È FiestAventura, lo show principale del parco tematico e uno delle principali attrazioni di richiamo per i visitatori di Port Aventura. Se non vuoi dimenticare la tua indimenticabile passeggiata per il parco tematico, entra in uno dei nostri fantastici negozi dove troverai un ampio assortimento di articoli dei tuoi personaggi favoriti e delle attrazioni più emblematiche di PortAventura Park. A PortAventura Mediterrània assaggerai i piatti più tipici della zona, preparati attentamente in uno dei nostri eccellenti ristoranti à la carte, o potrai scegliere anche tra un’infinità di snack e riprendere le forze senza dover fermare la tua incredibile avventura.
More
Less
Translation education
Master's degree - UIMP
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2004. Became a member: Jun 2011.
Spanish to Italian (Università degli studi G.D'Annunzio Chieti-Pescara) Spanish to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) Spanish to Italian (Trágora Formación - Cursos online para traductores y estudiantes de traducción) Spanish to Italian (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción) English to Italian (Università degli studi G.D'Annunzio Chieti-Pescara)
English to Italian (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción) English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) English to Italian (Trágora Formación - Cursos online para traductores y estudiantes de traducción) English to Italian (Spain: UIMP) English to Italian (Spain: Univ. Cadiz) Spanish to Italian (Spain: UIMP) Spanish to Italian (Spain: Univ. Cadiz)
Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, BaccS, Catalyst, EZTitles, Google Translator Toolkit, LSP.expert, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Protemos, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Text United Software
Since 2016 translator freelancer. Collaboration with translator agencies. Some important projects:
Audiovisual (cartoons, sport interviews and documentaries, history documentaries, travel video guide, interviews, social advertising, video game trailer and intro, social network video, e-learning, conference etc.) and synopsis for online store.
Localization (fashion/coffee/car and travel blog, e-commerce, e-tourism, games, E-learning software, fitness app, arcade game app)
Translation and review: travel guide, restaurant menus, bar and coffee menu, user's manual (scalding, music devices etc), surveys, linguistic articles, auto repair manual for dealers, corporative emails and communications etc.
Publishing translation: Contemporary fiction short stories (ES>IT). Erotic Short Stories (ES>IT), Cristian sermons ad articles (EN>IT) and Literary Criticism Articles (gothic and horror literature) (EN>IT).
SKILLS
Familiar with Italian subtitle standards and Italian Netflix/Amazon Timed Text Style Guide.
Familiar with HTML tags
Able to work in texts with character limitations such software, app localization and subtitles .
Thorough knowledge of English and Spanish language and culture, especially culture from Spain.
IT skills, especially word processing and CAT (MemoQ)
WHAT CAN OFFER YOU
Quality, Flexibly, Accuracy, Reliability and Punctual with deadlines.
A taylor-made service and reasonable rates
An Italian fluid and natural translation for audience and market from Italy
Member of
ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérprete)
SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas)
ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España)
CONTACT ME FOR A FREE QUOTE
My genuine CV is ONLY AVAILABLE UPON REQUEST.
Please see here for further information: http://www.translator-scammers.com/
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.