Member since Jun '06

Working languages:
German to Swedish

Bengt Sjogren

Tomelilla, Sweden
Local time: 02:34 CET (GMT+1)

Native in: Swedish Native in Swedish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation
Specializes in:
Automation & RoboticsComputers (general)
Computers: HardwareEngineering (general)
Engineering: IndustrialScience (general)
Telecom(munications)Aerospace / Aviation / Space

German to Swedish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 45 EUR per hour
Translation education Other
Experience Years of experience: 40. Registered at Dec 2004. Became a member: Jun 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Swedish ()
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX
Events and training
Training sessions attended
EXPERT IN TECHNICAL TRANSLATIONS: electronics, electrotechnology, automobile industry, casting industry, contol and monitoring ...
Jag utför översättningar från tyska till svenska!
Över 40 års erfarenhet av framför allt teknisk text.
Jag har arbetat med: elektronik, elektroteknik, gjuteriteknik, formsprutning, fordon och processindustri.
Jag jobbar bl.a. med TRADOS Studio och TagEditor.
Snabbt, billigt och noggrant.
Ich mache Übersetzungen:
Deutsch in Schwedisch.
Über 40 Jahre Erfahrung, vor allem technisches Text.
Ich habe mit: Elektronik, Elektrotechnik, Gießereiteknik, Kunststoff, Fahrzäuge und Prozeßindustrie gearbeitet.
Ich arbeite u.a. mit TRADOS Studio und TagEditor.
Schnell, günstig und genau!

Engineer with 45 years experience from design and development in various branches.
Worked over 40 years with companies in Germany and Switzerland.


I was born and raised in Sweden, but I have lived several years in Switzerland, and this has given me an insight into other cultures and traditions.
I am an engineer, graduated from the Malmö Technical Institute in 1967.
My engineering degree included electrics, electronics, mechanics, construction and chemistry.
After graduation and military service (electrician on the “YMER” ice-breaker) I was employed at the Metior Ltd.Co. in Malmö, Sweden. There I was involved in developing one of the first ATM machines (BANCOMAT) that was sold all around the world. I worked at the development department, chiefly with digital electronics.
I moved to Switzerland in 1971 to work for the world famous Bühler conglomerate. I was the project manager responsible for developing electronic process controls for pressure die casting equipment, injection-moulding equipment, animal feed factories and grain mills.
After five years, I returned to Sweden and worked at the Bühler Swedish company in Malmö, Sweden. This job became more and more market oriented. I assisted the product managers in their sales efforts. I wanted to move into sales and marketing. I studied this at the same time as I worked as a teacher. After one year I felt ready for new challenges in marketing, and was hired by the Knight AB consulting firm as an electronics engineer. I quickly advanced to the position as head of the electronics department. There I built up their electronics department, which quickly became larger and more profitable than the original business in machinery technology.
Some years later I worked for Endress+Hausser AB as a seller with a responsibility for my own district. That meant, that besides the responsibility for sales, I also had to know a lot about the requirements and activities of process industries. I had close connections with grain processing companies, sugar mills, district heating plants and paper mills. Endress+Hauser manufactures sending units for the measurement of levels, pressure, flow and analysis. I have held lectures at the University of Lund (Sweden) for the Engineering departments.
In 1988 I started my own company, Milan Teknik AB, with customers in the pressure die casting and injection molding industries. I had developed Injectime, a computer based process control and supervision system, which was sold to most European countries.
Besides Swedish and English, I speak fluent German and Swiss-German.
I now work as a translator, chiefly of technical texts from German to Swedish. As translation help, I use the Trados Studio 2014 and SDLX software. Over the years, I have built my own dictionary of over 30.000 words in the technical sphere.
My clients are to be found in German manufacturing industry and in translation companies, mostly in Germany, Switzerland and Austria. I always work fast, accurately and within the set time limit.
Since I have worked with computers since the late 1960’s I would say I know a lot about computers, PC’s and other types.
I have a driver’s license and I am a teetotaler.
I was for 10 years a chairman of the Limhamns Arkeologiförening, where I also taught archeology.
I was born 21st of June 1945 and have four children (33 to 49 years).
I now live in my own house in Tomelilla in the South of Sweden.
E-mail: [email protected]

Jag har arbetat i 45 år som utvecklingsingenjör inom områdena elektronik, elektroteknik, mätteknik och maskinkonstruktioner för processindustrin. Jag bodde 5 år i Schweiz ( St. Gallen ). Sammanlagt har jag arbetat med tyska och schweiziska företag i 40 år.
Ich habe 45 Jahre Erfahrung mit Entwicklungsaufträgen im Bereich Elektrotechnik, Elektronik, Maschinenbau und Messtechnik. Ich habe 5 Jahre in der Schweiz (St. Gallen) gewohnt und gearbeitet. Insgesamt habe ich 40 Jahre mit deutsche und schweizerische Firmen gearbeitet.

Profile last updated
Feb 19

More translators and interpreters: German to Swedish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search