Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a freelance translator with professional education in Life Sciences. I specialize in translation and proofreading of medical, pharmaceutical and chemical documents in the English to Czech language pair. I also translate medical documents from German to Czech. I participate in ongoing projects that include: • Translation of EMA (European Medicines Agency) documents - Summary of Product Characteristics, Package Leaflet, Scientific Conclusions, Summary of the European Public Assessment Report (EPAR), Questions and Answers, Annual Report Highlights • I also update translated EMA documents using Track Change feature in Word • Translation of ECHA (European Chemicals Agency) documents – various guideline documents • Translation and proofreading of CVs of health care professionals (nurses, midwives, physiotherapists, paramedics and physicians) from Czech to English.
I also translate documents related to clinical trials such as protocol synopsis, informed consent forms, assent forms and various guidelines related to clinical studies.
Besides that, I have translated various documents from medical field including scientific articles, physicians‘ verbatim, ECDC (European Centre for Disease Prevention and Control) terminology, ECDC information brochure etc. I also teach Medical English to nurses and physiotherapists. I have written a textbook called „Angličtina pro fyzioterapeuty“ (English for physiotherapists) which was published by Grada Publishing in July 2011. For more information see the link: Textbook
I have very good knowledge of the specific medical terminology and comprehension of various medical topics due to my education background. I am professional, accurate, and reliable.
Keywords: czech, medicine, pharmaceuticals, medical, health care, physiotherapy, nursing, biology, microbiology, chemistry,