This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Jun 2012.
Credentials
English to Portuguese (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas), verified) Spanish to Portuguese (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas), verified) Italian to Portuguese (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Across, Trados 2015, Powerpoint, SDL TRADOS
Medicine | Mechanics | Manuals | Italian | English | Spanish
Hello, and thanks for stopping by!
My name is Mariana, I'm from Portugal, and I've been a translator for about a decade now.
I majored in English and minored in Italian at University within a Translation Studies Bachelor Degree. I also attended a 3 year course in Spanish. By the time I started my major in Translation Studies though, I already had a Bachelor Degree in Radiology, and had worked at my city's public hospital.
My mixed science and language background provides me with the ideal resources to work in the technical field. I mainly translate in the heavy machinery field, as well as in the medical field. That means I translate A LOT of manuals and IFUs.
During Uni, because I was designated student of the year in the subject of Italian, I won a language course in Italy. I studied in Università per Stranieri di Perugia, and it was an unforgettable experience.
For any queries or quotations, you can contact me directly via e-mail at [email protected]
Keywords: radiology, radiologist, medicine, heavy machinery, portuguese translator, medical devices, electronics, mechanics, manuals, italian, english, spanish, portuguese
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.