This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Transport / Transportation / Shipping
Engineering (general)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Law (general)
Business/Commerce (general)
Also works in:
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Retail
Tourism & Travel
Poetry & Literature
Nutrition
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Rates
German to English - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour English to German - Rates: 0.15 - 0.17 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Project History
0 projects entered
Translation education
Other - Diplom-Übersetzerin, University of Applied Sciences Cologne, Germany (Fachhochschule Köln)
Experience
Years of experience: 61. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
I am a qualified translator for German and English with two translation degrees. I was awarded my first degree (State-Certified Translator) in 1964 by the former Advanced College for Interpreters and Translators of the City of Cologne. In 2006, I completed further studies and received my second degree (Graduate Translator) from the University of Applied Sciences Cologne.
My translating experience began with a two-year in-house position with a chemical company. Since 1978, I have translated on a freelance basis for a wide variety of companies, a number of departments of the University of Cologne and private individuals. I also worked as a freelance translator over a period of two years for a well-known translating agency in Cologne, where I was entrusted with translation work into English and into German covering a wide range of specialist fields, in particular technical, legal and business texts. For a number of years, I worked as a freelance translator for a large automobile manufacturer, during which time I acquired extensive experience in the translation of texts concerned with automotive engineering and production. In addition to my considerable translating experience, I can also look back on 28 years of teaching English as a foreign language at private language schools, adult education centres and a number of companies. A large proportion of this work consisted of teaching translation to students preparing for examinations set by the German Chamber of Commerce.
I was born and raised in Cologne, Germany, and spent the first 31 years of my life in a German-speaking environment. For the past 41 years, I have lived in an exclusively English-speaking environment after meeting my English husband in 1977. A chemist by profession, he has been teaching English in Germany since 1977. Although I am a native speaker of German by birth, I am also in the fortunate position of having acquired English as a second native language in the second half of my life. Any translation work into English which I undertake is done in close collaboration with my husband, thus ensuring fluency of style, grammatical correctness and idiomatic expressiveness.
Keywords: Kfz-Technik, Maschinenbau, Transportwesen und Logistik, Chemie, Recht, Wirtschaft und Handel, Automotive engineering and production, Mechanical engineering, Transport and shipping, Chemistry. See more.Kfz-Technik, Maschinenbau, Transportwesen und Logistik, Chemie, Recht, Wirtschaft und Handel, Automotive engineering and production, Mechanical engineering, Transport and shipping, Chemistry, Law, Business and commerce. See less.