Working languages:
French to English
English to French
Italian to English
Italian to French
Spanish to English

Debora Blake
Translation, Subtitling, Voiceovers

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 07:05 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
Debora Blake

Paris-based, multicultural, quadrilingual (EN, FR, IT, SP), multimedia communications specialist offers several complementary services including:

  • Subtitling for video and film
    Please watch this short video I produced to help you better understand the job of subtitling. Remember, the viewer should be able to watch your program while reading the subtitles naturally and effortlessly.
  • Voice-overs (in-house studio)
  • Video editing and post-production services
  • Copywriting and multimedia content creation
  • Translation and adaptation of texts for various target audiences and media
  • DTP
  • Interpreting
  • Proofreading
  • Language Instruction and Coaching (EN/FR)
Debora Blake - Creativity in Action Giving your words direction Contact: wordways@deborablake.com
Debora Blake

Basée à Paris, multi-culturelle et quadrilingue (ANG, FR, IT, ESP), je suis spécialisée dans la communication audiovisuelle et propose plusieurs services complémentaires, à savoir :

  • Sous-titrage
    Merci de regarder cette courte vidéo que j'ai produite pour vous aider à mieux comprendre le sous-titrage professionnel. N'oubliez pas que le spectateur doit pouvoir regarder votre vidéo tout en lisant les sous-titres de façon naturelle et sans effort. Si la vidéo s'affiche "bloquée", veuillez copier et coller ce lien dans YouTube : https://www.youtube.com/watch?v=G0xjGmOlB5Q
  • Voix-off (home studio)
  • Montage vidéo et services de post-production
  • Conception et rédaction pour tous types de contenus
  • Traduction et adaptation de textes ciblant divers publics et supports
  • PAO
  • Interprétariat
  • Relecture
  • Enseignement et Coaching linguistiques (EN/FR)
Debora Blake - Creativité en Action Donner du sens à vos mots Contact: wordways@deborablake.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 355
PRO-level pts: 319


Top languages (PRO)
English to French121
French to English95
Italian to English61
Spanish to English31
Italian to French11
Top general fields (PRO)
Other79
Bus/Financial71
Tech/Engineering62
Law/Patents35
Art/Literary32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)24
Other24
Finance (general)21
General / Conversation / Greetings / Letters20
Computers: Software16
Marketing / Market Research8
Advertising / Public Relations8
Pts in 28 more flds >

See all points earned >
Keywords: voice-over, voix-off, locutora, doppiaggio, pubblicità, propaganda, advertising, publicité, multimedia, proofreading, relecture, correction, editing, audiovisual, audiovisuelle, audiovisiva, marketing, video editing, indesign, translation, adaptation, subtitling, sous-titrage, pao, dtp, interpreting, interprétariat, enseignement de langues, language teaching


Profile last updated
Jan 11






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search