Member since Nov '10

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Osvaldo Montaño
Experienced translator, DTP and Trans.

Local time: 19:56 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Games / Video Games / Gaming / CasinoChemistry; Chem Sci/Eng
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Engineering (general)Economics
AccountingMedical (general)

English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 15 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 15 USD per hour
Spanish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 15 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 86, Questions answered: 87, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Government
Translation education Bachelor's degree - Universidad Privada Boliviana
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Nov 2008. Became a member: Nov 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe premiere, Delphi 2009, C , Translation Workspace, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Osvaldo Montaño endorses's Professional Guidelines.
I studied Economics at the top-ranking Private University of Bolivia and English at the prestigious Centro Boliviano Americano. I am married to a US citizen with a BA in English Literature who introduced me to the translation and interpretation business in 2006. We have a translation company based in Cochabamba, Bolivia, translating a wide range of documents both for abroad and domestic affairs. Currently I work full-time as a translator, administrator and IT support for our business.

I have translated documents for clients located in Bolivia, including legal documents, certificates, for NGOs and the government, etc. My translation projects outside Bolivia include gaming software, general software, banking software, telecommunications systems, offshore oil drilling platforms, wind turbine manuals and related documents, ship engineering manuals, promotional materials, new tax administration system proposal for Latin American governments, and international court cases from several countries, among others. I have also worked locally as an interpreter at international trials and meetings of large international organizations.

I work with all Microsoft Office suite, Indesign, PDF files and AutoCAD.
I use the following CAT tools: SDL TRADOS, MemoQ, Translation Workspace (xliff files), Transit.
I have worked as a computer programmer developing localized software, games and websites (html, php), which gives me an advantage in formatting files.
I have also worked translating and subtitling videos.
I have translated over 1,000,000 words and formatted over 2,000 pages in the last 6 years.

I am reliable as regards quality and delivery times, and I can guarantee accurate and fluid translations.

If you would like more information about my experience, please contact me. I would be happy to provide references.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 98
PRO-level pts: 86

Top languages (PRO)
English to Spanish62
Spanish to English24
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks12
Construction / Civil Engineering8
Electronics / Elect Eng7
Tourism & Travel4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, Spanish, Ingles, Español, computadoras, finanzas, negocios, juegos, video games, computer games, legal, economia, contabilidad, computers, finance, business, games, economics, accounting, hardware, software, contracts, contratos, bolivia, traductor, interprete, translator, interpreter

Profile last updated
May 3

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search