This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Serbian German to Croatian English to Serbian German to Bosnian English to Serbo-Croat German to Serbo-Croat French to Bosnian Croatian to English Bosnian to English Serbian to English French to Serbian French to Serbo-Croat Serbo-Croat (monolingual) Bosnian (monolingual) Serbian (monolingual) Croatian (monolingual) Serbo-Croat to English
10 years of corporate success plus 8 years of ProZ and freelance success. I have translated and interpreted for UN, Government and British Military, now let me translate and interpret for you. Inquiries: [email protected]
Account type
Freelancer and outsourcer, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Croatian: Automatic Mould Conveyor General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
The AUTOMATIC MOULD CONVEYOR system is driven by a hydraulic drive unit, which acts on its foundation with vertical and horizontal forces during operation. The size of the forces depends on the length of both the AUTOMATIC MOULD CONVEYOR and the connected SYNCHRONIZED BELT CONVEYOR system (if this is part of your XYZ plant) as this is also operated by the AUTOMATIC MOULD CONVEYOR drive unit. The forces are directed down into a concrete foundation through an anchored steel plate, detail B, position 6.)
The drive unit is considered as being clamped at six points: 4 x F6 in each of the four corners of the drive unit and 2 x F7 in the two end corners of the drive unit. The 2 x F6 between the corners are secondary, but are considered as F6 values.
The forces at each of the points are dynamic during operation and are for example termed F6 and F7 (detail B). When accelerating, braking and at emergency stops, the magnitude and direction of the forces will change. The highest magnitude will occur at an emergency stop.
[…]
Compressed air is connected at the following points:
P1 1 ¼” BSP - pneumatic controls of the MOULDING MACHINE and CORE SETTER.
Translation - Croatian
AUTOMATIZIRANI PRIJENOSNI ULJEVNI SUSTAV u temelju pokreće pogonska hidraulična jedinica svojim vertikalnim i horizontalnim pogonskim silama. Jačina sila ovisi o duljini AUTOMATIZIRANOG ULJEVNOG PRIJENOSNIKA te o duljini spojenog SINKRONIZIRANOG SUSTAVA TRAKASTOG PRIJENOSNIKA (ukoliko je isti dio Vašeg postrojenja XYZ) budući da i njega pokreće pogonska jedinica AUTOMATIZIRANOG PRIJENOSNOG ULJEVNOG SUSTAVA. Sile su usmjerene odozgo na dolje u betonski temelj kroz usidrenu čeličnu ploču, detalj B, položaj 6.)
Pogonska jedinica je pričvršćena na šest mjesta: 4 x F6 (u svakom od četiri kuta pogonske jedinice) te 2 x F7 (u dva krajnja kuta pogonske jedinice). 2 x F6 između kutova su sekundarni, no uzimaju se kao vrijednosti F6.
Pogonske sile dinamične su u svim navedenim mjestima, a označavaju se kao primjerice F6 i F7 (detalj B). Kod ubrzanja, kočenja i hitnog zaustavljanja, mijenjaju se magnituda i smjer. Do najveće magnitude dolazi na zaustavljanju u nuždi.
[…]
Komprimirani zrak se spaja na sljedećim mjestima:
P1 1 ¼” BSP – pneumatska kontrola ULJEVNOG STROJA i PODEŠIVAČA JEZGRE.
English to Bosnian: Product Description General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English
Men's XYZ Running Shoes ABC
The Fundamentals
• Innovative XYZ technology delivers zero distraction while running
• Seamless heel cup with silicone grip for a locked-in, anatomical fit
• Smooth, ultrasonic welded seaming with XYZ tape for next-to-skin support & comfort
• XYZ mesh upper delivers true breathability in a light, stretchy, durable, fast-drying fabric
• Molded XYZ footbed conforms to your foot's exact shape, eliminating slippage
• Full-length XYZ foam turns cushioned landings into explosive takeoffs
• TPU curve at midfoot for extra support & stability
• Anatomical outsole for natural fit & performance
• Offset: 8 mm
• Imported
Translation - Bosnian
XYZ Muške patike za trčanje, model ABC
Podaci o proizvodu
• Inovativna tehnologija XYZ osigurava bezbrižno trčanje bez ometanja
• Kalup za petu je bez šavova te ima silikonski stezač koji dobro fiksira petu i pruža anatomsku udobnost
• Glatki šavovi ultrazvučno su zavareni trakom XYZ za udoban oslonac kao da ste bosi
• Mreža XYZ na gornjoj površini patike omogućuje ravnomjernu ventilaciju kroz laganu, rastezljivu te otpornu tkaninu koja se brzo suši
• Uložak XYZ od ortopedske pjene prilagođava se obliku stopala, i sprječava klizanje stopala
• Pjena XYZ preko cijele dužine za prelaz iz mekanog doskoka u eksplozivni odraz
• Termoplastični materijal u luku stopala pruža dodatni oslonac i stabilnost
• Anatomski đon pruža prirodnu udobnost i kvalitet hoda
• Pad od pete do prstiju: 8 mm
• Uvoz
English to Serbian: Skin Prick Test General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English
All drugs/devices may cause certain side effects and discomforts. The most frequent side effects and discomforts reported for XYZ are mild to moderate local reactions (pain, reddening, swelling or itchiness and hardening) at the site of injection. These symptoms usually disappear within a few days without the need for treatment. There have been reports of reversible lymphadenopathy (swelling of the lymph nodes), reports of fever or reports of flu-like symptoms, in less than 1 out of 10 patients, which can successfully be treated with paracetamol. As for all new drugs/devices, there may also be side effects and discomforts that are not yet known. In addition, you might experience some mild discomfort from the skin prick test.
During this study your blood will be taken to perform a variety of tests. The standard risks of drawing blood include temporary discomfort, bruising, swelling, in rare circumstances, infection. Risks from the ECG are minimal skin irritation and may include redness and/or irritation due to the tape used for this procedure.
Translation - Serbian
Svi lekovi i uređaji mogu izazvati neželjena dejstva i reakcije. Kod XYZ najčešće se javljaju blage do umerene lokalizovane reakcije u predelu ubrizgavanja (bol, crvenilo, oticanje, svrab i zadebljanje). Ovi simptomi obično nestaju u roku od par dana bez potrebe za lečenjem. Javljaju se i slučajevi reverzibilne limfadenopatije (oticanja limfnih čvorova), groznice te simptoma gripa kod manje od jednog na deset pacijenata što se uspečno leči paracetamolom. Što se novih lekova i uređaja tiče, kod njih se takođe javljaju nova neželjena dejstva i reakcije, a i ubod na kožnom alergenskom testu ponekad može biti malo neprijatan.
Tokom ove studije krv se uzima radi provođenja raznih testova. U najčešće neželjene reakcije kod uzimanja uzoraka krvi spadaju trenutna nelagodnost, stvaranje modrica, oticanje, a u retkim slučajevima infekcija. Na EKG pregledu može doći do neznatne iritacije ili crvenila kože od trake koja se koristi za ovaj postupak.
English to Serbian: Food Industry General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English
Quantitative suspension test for assessing the bactericide capability of the chemical disinfectants and antiseptics used with foodstuff products in industry, the home and communities.
All the necessary measures must be taken for the foodstuffs, machinery and/or utensils used on premises or at facilities previously treated with the aforementioned product not to have any remains of any ingredient.
Instructions for use for contact disinfection: spray on and clean manually with the product non diluted.
Translation - Serbian
Kvantitativni suspenzioni test za ispitivanje baktericidnog delovanja hemijskih dezinficijenasa i antiseptika na prehrambene proizvode u privredi, domaćinstvu i široj društvenoj zajednici.
U poslovnim i industrijskim objektima, ovaj proizvod se na prehrambene proizvode, aparate i posuđe treba nanositi pažljivo i oprezno tako da posle primene ne ostaju tragovi.
Upustvo za dezinfekciju dodirnih površina: poprskati nerazređenim proizvodom i očistiti ručno.
French to Croatian: Company Intro General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - French
Chez XYZ, la priorité est accordée au client !
Nos relations avec notre clientèle reposent sur le partenariat, la confiance mutuelle et l'échange d'idées.
Nous cherchons en permanence à développer nos produits de manière à répondre aux besoins de nos clients.
Nous mettons un point d'honneur à offrir des produits et des services de la plus haute qualité.
C'est pourquoi tous nos produits sont conçus, mis au point et fabriqués par du personnel hautement qualifié avec le plus grand soin, dans un souci de contrôle et d'amélioration de la qualité et dans le respect des exigences et des normes de sécurité.
Tous les produits XYZ sont conformes aux normes de sécurité en vigueur à tout moment.
Translation - Croatian
U XYZ, prioriteti su prilagođeni kupcu !
Naši odnosi s kupcima počivaju na partnerstvu, međusobnom povjerenju te razmjeni ideja.
Stalno tražimo nove načine za razvoj naših proizvoda kako bi odgovorili na sve potrebe kupaca.
Ponosni smo što nudimo proizvode i usluge najviše kvalitete.
Zbog toga naše proizvode osmišljava, izrađuje i proizvodi kompetentno i obučeno osoblje, s najvećom pažnjom, u cilju nadzora i poboljšanja kvalitete uz ispunjenje zahtjeva i propisa za sigurnost.
Svi proizvodi XYZ uvijek ispunjavaju relevantne propise za sigurnost.
French to Croatian: Tourism Info General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French
Une situation géographique idéale
Installé sur la façade ouest de la presqu’île de Carantec, station balnéaire bénéficiant de l’attractivité procurée par l’une des plus belles baies de Bretagne qui lui fait face, XYZ permet de se rendre rapidement aux quatre coins du Pays de Morlaix, labellisé Pays d’Art et d’Histoire, mais aussi et plus largement dans tout le nord Finistère. Saint Pol de Léon, Roscoff, Morlaix, l’île de Batz ou bien encore la côte de Granit Rose, voici autant de lieux à découvrir lors d’un séjour dans la région. Plus à l'ouest ou au sud, Brest et Océanopolis sont à visiter, de même que les Monts d’Arrée, terre celtique et berceau de nombreuses légendes, notamment issues de l’imaginaire arthurien…
Translation - Croatian
Idealan zemljopisni položaj
Ovo primorsko odmaralište na zapadnom pročelju poluotoka Carantec ima idealan položaj jer se nalazi ispred jedne od najljepših uvala u Bretanji, ali i zbog toga što iz XYZ možete brzo stići na sve četiri strane Morlaixa kojeg zovu regijom “umjetnosti i povijesti“, ali i dalje do svih kutaka sjevernog Finistèrea. Mjesta Saint Pol de Léon, Roscoff, Morlaix, otok Batz te Obala ružičastog granita još su neke zanimljive lokacije za obići dok boravite u ovoj regiji. Ako krenete ka zapadu ili ka jugu, možete posjetiti Brest i Océanopolis, kao i Monts d’Arrée, keltsku zemlju i kolijevku mnogih legendi, naročito onih iz Arthurske mitologije…
French to Bosnian: Award System Provisions General field: Law/Patents Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - French
Toute obligation de déclaration aux Autorité Fiscale ainsi que tout éventuel paiement de taxes, correspondant aux dotations et lots, seront sous la directe responsabilité du gagnant.
XYZ décline toute responsabilité et participation aux frais éventuelles.
Chaque gagnant devra venir chercher son lot dans le point de vente du distributeur renseigné sur le site web ou sur le ticket retourné.
Au cas où le lot ne serait pas revendiqué avant le XYZ, aucune réclamation ne sera acceptée. Le lot sera remis à la société XYZ qui en disposera comme bon lui semble.
Les dates et prestations pour chacun des voyages visés ci-dessus seront fixées par les Organisateurs.
Les lots décrits ci-dessus ne seront ni repris, ni échangés contre d’autres objets ou prestations quelle que soit leur valeur, ils ne pourront faire l’objet d’aucune contrepartie en espèces ou par chèque.
Translation - Bosnian
Obaveza prijave nagrade Poreznoj upravi, kao i eventualno plaćanje poreza na primljenu nagradu, direktna su odgovornost dobitnika.
XYZ ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualno učešće u troškovima ove vrste.
Dobitnik podiže svoju nagradu na prodajnom mjestu distributera, koje je označeno na web stranici ili poleđini tiketa.
Ukoliko se nagrada ne preuzme do XYZ, korisnik gubi sva prava na potraživanje nagrade. Nagrada tada prelazi u ruke preduzeća XYZ, koje će njom raspolagati po sopstvenim uredbama.
Datume i aranžmane pomenutih putovanja utvrđuju Organizatori.
Opisane nagrade ne mogu se vraćati ni mijenjati za drugu robu u istoj protuvrijednosti, niti je moguća naknada nagrade u gotovom novcu ili čeku.
German to Croatian: Applications in Surgery General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - German
XYZ enthält keinerlei Bestandteile humanen oder tierischen Ursprungs. Aufgrund seiner hervorragenden Verträglichkeit können bis zu 1 g XYZ pro 1 kg Körpergewicht 2 gegeben werden [1]. XYZ ist ein feines, trockenes Pulver, das biokompatibel, pyrogenfrei und steril ist und üblicherweise innerhalb von sieben Tagen resorbiert wird [1]. Der Abbau von XYZ erfolgt hauptsächlich durch Amylase und Glucoamylase. Die Dauer des Abbaus ist abhängig von Faktoren wie Applikationstechnik, applizierter Menge und Einsatzort.
Wirkung
Zur Blutstillung:
XYZ besitzt eine molekulare Struktur, die Blut Wasser entzieht und dadurch die zellulären Blutbestandteile (z.B. Erythrozyten, Thrombozyten) sowie Blutproteine (z.B. Fibrinogen, Thrombin) konzentriert. Infolgedessen laufen die zelluläre Hämostase und die plasmatische Hämostase (Blutgerinnung) beschleunigt
ab und es bildet sich ein stabiler hämostatischer Pfropfen aus XYZ und Blut.
Translation - Croatian
XYZ ne sadrži sastojke ljudskog ili životinjskog podrijetla. Zbog dobre podnošljivosti može se davati do 1 g XYZ na 1 kg tjelesne težine 2 [1]. XYZ je fini, suhi, biološki kompatibilan prah, bez pirogena i sterilan, te se obično apsorbira za sedam dana [1]. Degradacija XYZ uglavnom nastaje djelovanjem amilaze i glukoamilaze. Dužina degradacije ovisi o faktorima kao što su tehnika primjene, primjenjena doza i mjesto primjene.
Način djelovanja
Za zaustavljanje krvarenja:
XYZ ima molekularnu strukturu koja upija vodu iz krvi pa tako dovodi do pojačane koncentracije staničnih komponenti krvi (kao što su eritrociti, trombociti) i proteina u krvi (kao što su fibrinogen, trombin). Usljed toga dolazi do brže stanične hemostaze i hemostaze plazme (zgrušavanja krvi) te se formira stabilan hemostatički čep od XYZ i krvi.
Croatian: Short and rich marketing copy - Coffee Brand (Original Writing, Copywriting) General field: Marketing Detailed field: Food & Drink
Source text - Croatian
Kava XYZ, srednje mljevena
Kava s osebujnom orašastom notom
Punoća okusa? Da.
Pitka prefinjenost? Da.
Intenzitet mirisa? Da.
Energija i polet u toploj šalici. Dojmovi u svim osjetilima.
XYZ
Translation - Croatian
Kava XYZ, srednje mljevena
Kava s osebujnom orašastom notom
Punoća okusa? Da.
Pitka prefinjenost? Da.
Intenzitet mirisa? Da.
Energija i polet u toploj šalici. Dojmovi u svim osjetilima.
XYZ
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Banja Luka
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
English (University of Banja Luka, verified) French (DALF, verified) Croatian to English (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") English to Bosnian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") English to Serbian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi")
English to Croatian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") Serbian to English (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") Serbian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") German to Croatian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") German to Bosnian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") German to Serbian (Banja Luka College of Communications "Kapa Fi") French to Croatian (Ministère de l'Education Nationale) English to Serbo-Croat (Chartered Institute of Linguists)
Producing high-quality technical and other type of content for all industries. Inquiries: [email protected]
Recent Translation Projects:
Boating Technical Manual (DE > HR) - 200 pages
Genetics Engineering Manual (FR > HR)- 70 pages
Lab Assay System Manual (EN > HR) - 80 pages
Agreements and Provisions (DE > HR)- 30 pages
Linguistic Consultancy (HR, BS, SR) - Assisting IT Experts in Language Technology Development - 500 hours
Clothing Item Descriptions (DE > HR)- 70 pages
Industrial Tool Manual (FR > BS)- 60 pages
Lab Assay System Manual (EN > SR)- 400 pages
Lab Assay System Manual (EN > SR)- 200 pages
Oil Production Systems (EN > BS)- 300 pages
Medicine/Drug Flyers (DE > HR) - 50 pages
Research Report (EN > HR) - 100 pages
Areas:
- Medicine (all fields) and Medical Informatics
- Mechanical/Electrical/Civil/Industrial Engineering
- Software Localization (in a range of applications and industries)
- Marketing/Business/Commerce
- Computational Linguistics
- International Relations/Development/Organizations
- Literature/Linguistics/Language Theory
- Journalism/News/Articles
- Law/Administration
- Media/Film/Art
- Travel/Tourism
- Gaming
My translations have great native flow helping you reach your target audience easily. I can offer you accuracy, but I can also offer speed. My extensive training made it possible for me to have both, while ensuring the highest standards and quality.
Dozens of translated technical manuals, marketing and promotional material, articles, contracts/agreements/provisions, publications, research reports, advertising material, marketing content, web copies, legal documentation, flyers, my memorable original copies, and much more, all speak for themselves.
I also provide copywriting and interpreting services (please contact me with your inquiry).
Other services: summarizing, analysis, revision, content quality evaluation and monitoring, market research, marketing, account management, project management.
With extensive international background, I have lived and worked in the UK, France, Austria, Croatia, Bosnia and Serbia.
I will be happy to discuss my rates and terms upon inquiry.
Looking forward to hearing from you!
Contact Details:
Email: [email protected]
Mobile: 00387 65 531 629
Time Zone: Central European Time (CET)
Response Time: 24-48 hrs
- BA Honors - My degree is UK certified
- Chemistry minor
- UN Translator/Interpreter
- Certified Linguist (English, French, German, Serbian/Croatian/Bosnian)
- UK CIoL Member
- 13-year experience as a professional linguist
- Longtime in-house experience at International Organizations/ in international environment
- Proofreader, editor
- Trainer, evaluator
- Linguistic consultant
- Project manager
- Copywriter
Software:
- SDL Trados 2017
- InDesign
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.